18 Façons de Dire Merci en Arabe – Sonnez Comme un Local

Partagez ceci:

 » Les mots gentils valent beaucoup et coûtent peu « .

Dire merci est l’une des premières choses que nous apprenons en tant qu’enfants. Lorsque vous apprenez une nouvelle langue, comme l’arabe, merci est probablement l’un des premiers mots que vous apprenez aussi. Les Arabes ont beaucoup d’importance à se remercier les uns les autres et il y a vraiment TELLEMENT de façons belles et colorées de dire merci.

Nous avons rassemblé toutes les façons les plus connues de dire merci dans les dialectes arabes populaires. En savoir plus pour voir comment vous pouvez montrer de la gratitude à tous ceux que vous rencontrez.

Merci en arabe en un coup d’œil

Arabe

Français

Merci en Arabe parlé

Merci à vous

Mille mercis

Merci à vous

Merci beaucoup

Merci beaucoup

Merci à vous

Que vos mains soient protégées

Tu n’as pas limité ta faveur à moi

Vous êtes remerciés

Que dieu vous donne santé

Je vous souhaite une longue vie

Merci en Arabe Standard Moderne (MSA)

Merci à vous

Je vous remercie

Merci beaucoup

Que Dieu vous bénisse

Que Dieu vous récompense de bonté

Je vous suis reconnaissant

Que Dieu bénisse vos mains

Contenu

Merci en Arabe parlé et en Arabe MSA

Avant d’entrer dans les « remerciements », notons rapidement les différences entre l’Arabe standard Moderne (MSA) et les dialectes parlés de l’arabe. MSA est généralement compris par tous les Arabes et est utilisé dans des situations plus formelles. Il est utilisé dans la rédaction de lettres commerciales, les nouvelles et les journaux.

Alors que la langue arabe au quotidien est parlée dans différents dialectes selon les pays. C’est ce que vous entendrez dans la rue et il est utilisé dans des conversations occasionnelles.

Dans cet article, nous allons d’abord voir comment dire merci dans les dialectes arabes parlés les plus courants, puis passer aux façons de dire merci en arabe standard moderne, y compris toutes les conjugaisons.

Remerciements généraux en arabe

 merci en arabe femme priant

Commençons par apprendre à dire merci en arabe parlé. Les dialectes et les régions arabes parlés ont leur propre saveur locale et ont souvent différentes façons de dire merci. Certains mots, comme vous le verrez, sont universels dans tous les pays arabes.

Lire la suite: 10 Meilleures Façons de Dire Bonjour en arabe et de Répondre

Shukran شكراً

Si vous avez passé un peu de temps à apprendre l’arabe, vous connaissez probablement déjà Shukran شكراً. Shukran est facilement la façon la plus courante de dire merci en arabe.

C’est un arabe standard techniquement moderne, mais nous l’avons ajouté à la section arabe parlé car il est utilisé tout le temps dans des contextes conversationnels occasionnels. Cette phrase est agréable à connaître car elle est utilisée et reconnue dans tous les pays arabophones.

Ne vous arrêtez pas à apprendre à dire merci. Assurez-vous de savoir comment répondre – 7 Manières Humbles de Dire que Vous êtes les Bienvenus en arabe

Merci en arabe égyptien

Alf shokr ألف شكر

Alf shokrألف شكر est une variante de Shukran شكراً. Alf ألف signifie mille et alf shokr ألف شكر signifie simplement mille mercis. En plus d’être utilisé en Égypte, il est également utilisé au Liban et en Syrie.

Moutashekkir merci

Moutashekkir merci est utilisé presque exclusivement avec le dialecte arabe égyptien. Il peut être utilisé dans n’importe quelle situation – à la fois décontractée et formelle. Si vous êtes un homme, vous diriez moutashekkir reconnaissant, si vous êtes une femme, vous utiliseriez moutashekkira merci, et si vous voulez utiliser pour pronomiser « nous », vous diriez, grâce au moutashekkreen.

Shukran Gazeelan merci beaucoup

Si vous pensez qu’un simple merci ne suffit pas, vous pouvez toujours dire à shukran gazeelan merci beaucoup, ce qui signifie merci beaucoup.

Remarque: Merci beaucoup vient de MSA, mais dans l’arabe standard moderne et dans d’autres dialectes arabes, le C se prononce comme un « j ». Mais en arabe égyptien, le C se prononce comme un « g ». Donc, en MSA, merci beaucoup à shukran jazeelan. Shukran jazeelan thank you est également utilisé en Syrie et au Liban.

Lire la suite: 40 Phrases arabes égyptiennes de Base pour Sonner Locales

Merci en arabe Levantin

Shukran kter شكرا ك فتير

Shukran kter شكرا ك فتير est une autre variante de shukran. C’est une expression occasionnelle qui a le même sens que « merci beaucoup » ou « merci beaucoup », et elle est principalement utilisée dans les régions autour du Liban et de la Syrie.

Merci ميرسي

Les francophones pourraient reconnaître cette façon occidentale de dire merci. Le français a eu une forte influence au Liban, le français étant la deuxième langue. Le Levant a donc adopté le merci ميرسي dans son dialecte. Vous entendrez également merci ميرسي en arabe égyptien.

Yisalamo عسللمو

Yisalamo عسللمو est une belle façon de dire merci en arabe. Cela signifie « qu’ils soient protégés ». C’est génial à utiliser lorsque quelqu’un vous donne quelque chose ou utilise ses mains pour vous aider. Mais c’est aussi une façon générale de dire merci dans la plupart des situations.

Lire la suite: Plus de 50 Phrases et Mots Arabes Levantins de Base pour Sonner Locaux

Merci en Arabe du Golfe

Ma Qassart ما قصَررت

Vous pouvez utiliser ma Qassart ما قصَررت si vous voulez faire savoir à la personne que vous remerciez qu’elle a fait de son mieux ou fait beaucoup d’efforts. Cela signifie littéralement « vous n’avez pas limité votre faveur à moi ».

Mashkoor مشكور

Mashkoor مشكور est un mot passif qui signifie « vous êtes remercié », et il a le même sens que ci-dessus, utilisé par les gens pour exprimer leur gratitude dans des situations quotidiennes. Le problème de Mashkoor est utilisé lorsque vous parlez à un homme, et le problème de mashkoora est utilisé lorsque vous parlez à une femme.

Yaatik al afye vous donne le général du

Yaatik al afye vous donne l’année et se traduit par « Que Dieu vous donne la santé ». Il est également reconnu en arabe levantin.

Merci en arabe maghrébin

Yeayishak vivez votre

Yeayishak vivez vos moyens de « vous souhaiter une longue vie », comme une sorte de prière en remerciement pour la faveur que quelqu’un a faite pour vous. Il est utilisé en Tunisie.

Merci en arabe MSA

Jetons un coup d’œil aux formes arabes standard modernes de dire merci. La liste est triée du plus au moins couramment utilisé. Shukran شكراً est la façon la plus couramment utilisée de dire merci en arabe, y compris MSA, mais nous l’avons omise de cette liste comme nous l’avons déjà mentionné ci-dessus.

Shukran lak شكراً لك

Shukran lak شكرا ل لك est utilisé pour dire « merci » de manière formelle. La prononciation du mot diffère selon le sexe et le numéro du destinataire. Voici un tableau de la façon dont nous disons merci et comment il est prononcé.

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier merci Shukran laka
Féminin singulier merci Shukran laki
Deux hommes ou femmes merci Shukran lakoma
Trois hommes ou plus merci Shukran lakom
Trois femmes ou plus شكرا ل اكنَّ Shukran lakonna

Ashkorok أشكرك

Ashkorok أشكرك signifie littéralement (je vous remercie), et sa conjugaison est présentée dans le tableau ci-dessous.

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier أشكركَ Ashkoroka
Féminin singulier أشكركِ Askoroki
Deux mâles ou femelles أشكركما Ashkorokoma
Trois mâles ou plus أشكركم Ashkorokom
Trois femmes ou plus أشكركنََ Ashkorokonna

Shukran jazelan شكرا ج جزيلا

Vous pouvez utiliser shukran jazelan شكرا ج جزيلاً si shukran ne transmet pas tout à fait à quel point vous êtes reconnaissant. L’ajout de jazelan, qui signifie « beaucoup », ajoutera à cette expression. Donc, utiliser l’expression shukran jazelan équivaut à dire « merci beaucoup ». Il est plus utilisé dans des situations formelles comme lors de la rédaction d’une lettre ou dans un cadre professionnel.

Barak allah feek بارك الله فيك

Les arabes utilisent barak allah feek بارك الله فيك comme une alternative à shukran pour reconnaître les gens pour leur dur. Il est littéralement traduit par « que dieu vous bénisse ». Comme dans les exemples précédents, la phrase diffère légèrement selon la personne à qui vous parlez. Le tableau résumant les façons dont vous pouvez dire « que dieu vous bénisse » en arabe est présenté ci-dessous.

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier Que Dieu bénisse Barak alla feeka
Féminin singulier Que Dieu bénisse Barak alla feeki
Deux mâles ou femelles Que Dieu vous bénisse tous les deux Barak alla feekoma
Trois mâles ou plus Que Dieu bénisse Barak alla feekom
Trois femmes ou plus vous bénissez les garçons Barak alla feekonna

Jazaka Allahu Khayran jazak Allah

Jazaka Allahu Khayran jazak Allah est utilisé pour remercier les gens en priant pour qu’ils reçoivent la bonté pour l’aide ou le service qu’ils ont rendu pour vous. Cela se traduit par « Que Dieu vous récompense de bonté ». Le mot faucher est prononcé selon le destinataire comme présenté ci-dessous.

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier jazak Allah Jazaka allahu khayran
Féminin singulier jazak Allah Jazaki allahu khayran
Deux mâles ou femelles tondre Dieu est bon Jazakoma allahu khayran
Trois mâles ou plus Allah Jazakom allahu khayran
Trois femelles ou plus tondent le bon Dieu Jazakonna allahu khayran

Momtanon lak reconnaissant pour vous

Momtanon lak reconnaissant est une belle expression polie qui peut être traduite par « Je suis reconnaissant pour vous ».

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier reconnaissant Momtanon laka
Féminin singulier reconnaissant Momtanon laki
Deux hommes ou femmes reconnaissants. Momtanon lakoma
Trois mâles ou plus reconnaissants Momtanon lakom
Trois femmes ou plus reconnaissantes mais Momtanon lakonna

Salimat Yadak سلمت عداك

Si vous voulez remercier quelqu’un d’une manière très polie et formelle, vous pouvez dire salimat Yadak سلمت عداك, qui a le sens de « Que Dieu bénisse vos mains ».

Destinataire Arabe Translittération arabe
Masculin singulier mains en échelle Salimat Yadaka
Féminin singulier aiguilles échelle Salimat Yadaki
Deux mâles ou femelles mains d’échelle Salimat Yadakoma
Trois mâles ou plus préparez votre Salimat Yadakom
Trois femmes ou plus [ س] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal] [Sal]

Conclusion

Quelle que soit la langue que vous parlez, assurez-vous que c’est la langue de votre cœur. Apprenez à utiliser des expressions polies et à apprécier les autres dans vos situations de la vie quotidienne. Si vous êtes impliqué dans des occasions arabes ou que vous rencontrez des Arabes, il est toujours bon d’avoir un arrière-plan sur les phrases les plus importantes qu’ils utilisent, telles que les phrases utilisées pour se remercier les uns les autres que nous avons présentées dans cet article. Merci d’avoir suivi!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.