Comment enseigner le chinois à mon enfant à la maison? – Partie 1

Lorsque nous vivions à New York, je me suis retrouvée à chercher du matériel d’apprentissage du chinois pour ma fille (surnommée « YB », abréviation de « Bébé Yakuza », car elle est née alors que nous regardions un film de gangsters japonais).

Chaque fois que j’étais de retour à Singapour, je parcourais les librairies pour ramasser tout un tas de livres pour enfants avec hanyu pinyin, et aussi des livres pour aider YB à s’entraîner à écrire en chinois. En tant que parent et enseignant d’Asie vivant en Occident, j’étais sérieux à l’idée d’élever un enfant bilingue!

Ce que j’ai constaté, c’est que bon nombre des histoires axées sur « l’éducation » n’étaient pas du tout engageantes.
La plupart semblaient privilégier d’amener les enfants à apprendre le vocabulaire plutôt que de tomber amoureux de la lecture de livres chinois. Ils avaient des dessins animés lumineux et colorés, mais les histoires étaient souvent mal écrites, avec des thèmes très étroits — et tout simplement pas amusantes.

Pendant ce temps, nous avons également réalisé que dans notre quartier, les autres enfants chinois (à la fois des enfants chinois nés aux États-Unis et des nouveaux enfants immigrants de Chine) fréquentaient 3 heures d’école du patrimoine chinois (https://www.theatlantic.com/education/archive/2015/11/chinese-schools-in-america/417027/) tous les samedis afin qu’ils ne perdent pas leurs capacités en chinois.

Ces parents ont eux aussi compris l’importance d’élever des enfants bilingues. Cependant, de nombreux enseignants de ces classes de patrimoine étaient récemment arrivés de Chine et enseignaient de manière très traditionnelle, avec beaucoup d’apprentissage par cœur et de répétition.

Dans notre restaurant chinois local, le propriétaire nous a dit que son fils allait à l’école du patrimoine chinois tous les samedis pendant 8 ans, mais qu’il ne parlait que peu le chinois et qu’il ne savait toujours ni lire ni écrire dans la langue. De plus, il en était venu à vraiment détester l’utilisation de la langue.

Nous avons continué à entendre des plaintes similaires d’autres parents — sur le fait que le programme n’était pas pertinent pour la vie des enfants modernes, et que la méthode d’enseignement tendait vers l’apprentissage par cœur et n’encourageait pas vraiment les intérêts et la curiosité des enfants.

Donc envoyer notre fille à l’école chinoise du samedi ne semblait pas vraiment offrir une vraie solution.

 Comment enseigner le chinois aux enfants à la maison

 Comment enseigner le chinois aux enfants à la maison

Parce que pendant mes nombreuses années de travail en tant que professeur d’éducation à New York, j’ai également eu l’occasion de visiter plusieurs écoles américaines qui organisaient des programmes de langue chinoise. C’étaient, pour la plupart, d’excellentes écoles avec des enseignants qui comprenaient la nécessité d’une compétence globale et veillaient à ce que les enfants soient à tout le moins bilingues sinon multilingues. Le chinois était un choix populaire en raison des nouvelles opportunités économiques en Chine.

Cependant, j’ai remarqué que l’encadrement du chinois dans ces écoles avait tendance à être quelque peu guindé; le programme était généralement assez formel, les élèves ayant des dossiers de vocabulaire de base qu’ils devaient apprendre, avec peut-être une tentative de calligraphie. Dans une école, les élèves devaient participer à une danse des fans chinois.

C’était très différent dans le ton et la teneur de ce que j’avais rencontré lors de mes visites en Chine, où j’avais expérimenté la culture chinoise et les arts créatifs comme incroyablement dynamiques, innovants, souvent humoristiques et audacieux. Dans les écoles que j’ai vues, cette vision de la culture et de la langue chinoises est étonnamment dépassée.

 image chinoise stéréotypée

 image chinoise stéréotypée

En tout état de cause, l’école de notre fille n’offrait pas le chinois comme langue supplémentaire. Ai-je été relégué aux écoles du patrimoine, qui, de toute évidence, n’étaient pas très efficaces?

Embauche d’une nounou chinoise

Entre-temps, nous avons embauché une merveilleuse nounou parlant mandarin pour prendre soin de YB pendant quelques années. Grâce à elle, Yakuza Baby a appris la communication de base en chinois — comment dire les choses de tous les jours concernant manger, dormir, se baigner, etc. Mais son vocabulaire est resté limité parce qu’il s’agissait principalement d’une relation de soins, et non d’un rôle d’enseignant. Il n’y avait pas de lecture ou de livres impliqués, mais il y avait souvent de fabuleuses Boulettes de Viande à Tête de Lion (狮子头)!

En vieillissant, je savais que YB avait besoin de plus de conseils linguistiques. Mais comment ?

Comment puis-je enseigner le chinois à mon enfant à la maison?

Quelles sont les solutions possibles d’apprentissage du chinois pour un enfant dont les parents n’ont pas assez de temps — ou de confiance – pour lui apprendre le chinois à la maison?

Y avait-il des solutions engageantes et amusantes qui n’impliquaient pas un apprentissage forcé par cœur, et qui aideraient notre fille à tomber amoureuse de la langue plutôt que de la craindre?

Y avait-il des programmes humoristiques et dynamiques?

Nous ne voulions pas la jeter dans une vieille classe de Chinois!

Je cherchais une expérience philosophiquement alignée sur ma propre orientation éducative sur l’ouverture et la créativité. Est-ce si difficile d’élever un enfant bilingue?

Me sentir coupable que Ma Fille ait Été Déconnectée de Ma Culture et de Ma Langue

Je me sentais de plus en plus coupable que le Bébé Yakuza grandisse déconnecté de notre culture et de nos langues d’origine; que nous perdions un temps précieux au moment où notre fille était au stade le plus ouvert à l’acquisition de la langue; et surtout, que nous n’essayions peut-être pas assez.

À ce moment-là, j’ai pris la décision d’enseigner moi-même Yakuza Baby!

Et devinez ce qui s’est passé? J’étais juste trop fatiguée après le travail tous les jours pour passer du temps à trouver de bons livres chinois pour elle. Parcourir des critiques et des sites Web en deux langues a été un travail vraiment difficile!

Après un temps assez court, ma décision est simplement devenue un fantasme.

Peut-être que je n’ai pas assez essayé.

Mais alors, tant de gens intelligents que je connaissais n’avaient pas vraiment réussi non plus. Peut-être que ce n’était tout simplement pas possible

SUITE DANS LA PARTIE 2!

Si vous avez des questions ou des sujets que vous souhaitez que je couvre dans les domaines de l’éducation et de la parentalité, veuillez m’envoyer un courriel à [email protected] . Je vérifie personnellement tous mes e-mails et j’attends vos questions avec impatience. Cependant, si vous êtes un étudiant qui essaie de me demander de faire vos devoirs ou votre projet pour vous, je n’aurai probablement pas le temps de répondre car je reçois beaucoup trop de ces courriels et il est tout à fait impossible d’y répondre tous.

J’anime également le rendez-vous des Dim Sum Warriors Doodle avec mon co-créateur et dessinateur Colin Goh deux fois par mois. Il s’agit d’une session de chat et de tirage bilingue gratuite via Facebook certains samedis à 10h30 (heure de Singapour (UTC + 8). Si vous êtes intéressé, en savoir plus ICI.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.