Qu’Est-Ce Que La « Mentalité De Crabe » En Tagalog? (Réponses)
MENTALITÉ DE CRABE EN TAGALOG – Il y a plusieurs mots anglais qui n’ont pas de traduction directe en Tagalog, c’est pourquoi nous avons besoin de contexte pour les traduire complètement.
Dans cet article, nous allons en savoir plus sur ce que signifie « mentalité de crabe » en Tagalog ainsi que quelques exemples de phrases.
La mentalité du crabe pourrait être décrite comme « utak talangka ». Ceci est défini comme la croyance d’une personne que si elle / elle ne peut pas avoir ce qu’elle / elle veut, alors les autres ne peuvent pas avoir ce qu’ils veulent.
Cependant, le terme « Utak Talangka » a été inventé par l’écrivain Ninotchka Rosca pour comparer les crabes ou « talangka » à l’intérieur d’un pot d’argile ou « palayok ».
Le terme mentalité de crabe pourrait également être défini comme suit:
- Pagging makasarili
- Bunga ng inggit
- Pagging mapagkumpetensiya
- Sabwatan
Voici quelques exemples de phrases:
- Cette génération est pleine de gens avec une mentalité de crabe.
- Cette personne a définitivement une mentalité de crabe.
- Ne soyez pas un individu qui tire les gens vers le bas, vous devriez plutôt combattre la mentalité de crabe.
En Tagalog, les phrases peuvent être traduites par:
- Je ne sais pas ce que j’ai fait, mais je ne sais pas ce que j’ai fait.
- Sigurado ako na ang taong iyon ay utak talangka.
- Huwag ka maging taong humihila ng iba pababa, dapat labanan mo ang pagging utak talangka.
Merci d’avoir lu. Nous visons à fournir à nos lecteurs le contenu le plus frais et le plus demandé. Revenez la prochaine fois pour les dernières nouvelles ici sur Philnews.
Vous aimez cet article? LIRE AUSSI: Courgettes En Tagalog: Traductions De L’Anglais Au Tagalog