Êtes-vous coupable de l’une de ces pratiques erronées dans l’enseignement des ELT ou des langues? N’importe lequel d’entre eux peut facilement faire dérailler les efforts des élèves en matière d’acquisition et d’apprentissage de la langue ou leur causer de graves problèmes. Alors, passez en revue ces domaines, apportez les ajustements nécessaires à votre pratique d’enseignement. Ne soyez pas une pierre d’achoppement pour les progrès de vos apprenants.
N’adaptez pas le matériel au style d’apprentissage et aux caractéristiques des élèves
Malheureusement, le style d’apprentissage le plus reflété en classe est celui de l’enseignant. Il est primordial que les concepts et le matériel soient présentés de la manière la plus appropriée pour les apprenants. Jack C. Richards, auteur principal de la très populaire série de manuels Interchange, a déclaré: « Les styles d’apprentissage des élèves peuvent être un facteur important de la réussite de l’enseignement et ne reflètent pas nécessairement ceux que les enseignants recommandent. » Pourquoi ? Parce que les enseignants utilisent leurs propres préférences dans la salle de classe, pas nécessairement celles des élèves. Analysez les caractéristiques d’apprentissage de votre groupe de classe, puis appliquez les résultats à votre enseignement.
Suivez le livre de cours
Un livre de cours n’est généralement pas destiné à être une « bible », mais trop souvent les enseignants le suivent « religieusement ». Ils ne font rien d’autre et n’incluent pas de matériel extérieur dans leur enseignement. Si vous lisez les notes de l’enseignant qui accompagnent généralement un texte en anglais ou en langue, vous remarquerez probablement que le livre de cours est destiné à être un guide pour l’enseignement avec du matériel supplémentaire largement utilisé pour élargir, approfondir ou renforcer le matériel et les thèmes présentés. Utilisez la séquence du livre de cours comme guide. Complétez librement ses exercices et son matériel de cours avec vos propres créations ou à tout le moins avec du matériel adapté d’autres sources. Comme mentionné au point numéro un, planifiez vos leçons et votre matériel pour répondre aux besoins, aux styles d’apprentissage et aux caractéristiques de vos apprenants.
N’encouragez pas et ne faites pas la promotion de la pratique linguistique en dehors de la salle de classe
Avec un nombre alarmant d’écoles et d’instituts qui réduisent les heures de contact en classe des élèves aux enseignants par semaine, il est essentiel que les apprenants reçoivent une pratique et une contribution supplémentaires. Il y a des exigences d’aussi peu que quatre heures par semaine ou même moins dans de nombreux centres éducatifs financés par l’État ou le gouvernement. Un étudiant peut-il vraiment apprendre une langue en seulement 45 heures? En d’autres termes, est-il raisonnable de s’attendre à une maîtrise de quelque sorte que ce soit dans une langue après six ou sept jours dans un pays étranger où cette langue est parlée? Répartissez cette intensité de contact sur une période de six mois; est-ce que cela améliore ou aggrave l’apprentissage et l’acquisition des langues? Maintenant, ajoutez les apprenants qui utilisent leur première langue la moitié de chaque journée d’apprentissage des langues et vous avez une situation dégradée à un état presque impossible.
Enfin, tenez compte des pauses de classe et de semestre de plusieurs semaines par an et il n’est certainement pas étonnant que Jorge, Chen Shen ou Efrosini ne puissent pas tenir une conversation de base après avoir étudié l’anglais (ou une autre langue étrangère) dans ces conditions pendant deux, trois ou même plus d’années. L’encouragement et la promotion de la pratique des langues étrangères en dehors de la salle de classe sont absolument essentiels à la réussite des apprenants.
Encore une fois, ne soyez pas une pierre d’achoppement pour les progrès de vos apprenants. Si vous êtes coupable de l’une de ces pratiques erronées dans l’enseignement des ELT ou des langues, apportez les ajustements nécessaires à votre pratique d’enseignement DÈS que possible. Ensuite, regardez vos apprenants grandir, s’améliorer et pratiquer leur nouvelle langue comme jamais auparavant. N’hésitez pas à me contacter pour vos questions, commentaires ou demandes.
Écrit par Larry Lynch
Le professeur Larry M Lynch est un auteur et photographe expert offrant des services de rédaction de contenu Web pour des articles de qualité supérieure sur: Éducation, apprentissage des langues, Pêche en eau douce et salée, aliments exotiques, Voyages et culture sud–américains, Questions ethniques – Noirs, Latinos, tribus indigènes indiennes, Santé, ressources commerciales sur Internet et plus encore His Son travail est apparu dans Transitions Abroad, South American Explorer, Escape From America, Mexico News, Brazil magazine et des centaines de sites en ligne. Pour les articles d’échantillons gratuits et le contenu Web disponible par e-mail: [email protected]