amikor New Yorkban éltünk, azon kaptam magam, hogy kínai tananyagokat keresek a lányomnak (becenevén ‘YB’, rövidítve ‘Yakuza Baby’, mert egy japán gengszterfilm nézése közben született).
minden alkalommal, amikor visszatértem Szingapúrba, könyvesboltokat kerestem, hogy egy csomó gyerekkönyvet vegyek hanyu pinyinnel, valamint könyveket, amelyek segítették az YB-T A kínai írás gyakorlásában. Nyugaton élő ázsiai szülőként és tanárként komolyan gondoltam, hogy kétnyelvű gyereket nevelek!
azt tapasztaltam, hogy az “oktatásra” irányuló történetek közül sok egyáltalán nem volt vonzó.
úgy tűnt, hogy a legtöbben a gyerekek szókincsének elsajátítását részesítik előnyben, ahelyett, hogy Beleszeretnének a kínai könyvek olvasásába. Világos és színes rajzfilmek voltak, de a történetek gyakran rosszul voltak megírva, nagyon szűk témákkal—és csak nem szórakoztatóak.
ez idő alatt arra is rájöttünk, hogy a szomszédságunkban a többi kínai gyerek (mind az amerikai születésű Kínai gyerekek, mind az új kínai bevándorló gyerekek) minden szombaton 3 órás Kínai Örökségi iskolába járnak (https://www.theatlantic.com/education/archive/2015/11/chinese-schools-in-america/417027/), hogy ne veszítsék el képességeiket kínaiul.
ezek a szülők is megértették a kétnyelvű gyerekek nevelésének fontosságát. Azonban ezeknek az örökségi osztályoknak a tanárai közül sokan nemrég érkeztek Kínából, és nagyon hagyományos módon tanítottak, sok rote tanulással és ismétléssel.
A helyi Kínai étteremben, a tulaj mondta, hogy a fia elment Kínai örökség iskola minden szombaton 8 évig, de végül csak egy kis beszélt Kínai, ő még nem tudott írni-olvasni, a nyelve. Továbbá, nem azért jött, hogy nagyon nem tetszik, hogy használod a nyelvet.
hasonló panaszokat hallottunk más szülőktől is—arról, hogy a tanterv nem volt releváns a modern gyerekek életében, és hogy a tanítási módszer inkább a gépies tanulásra irányult, és nem igazán ösztönözte a gyerekek érdeklődését és kíváncsiságát.
tehát úgy tűnik, hogy a lányunk szombati Kínai iskolába küldése nem igazán kínál valódi megoldást.
Mert közben a sok-sok évnyi munka, mint egy Professzor, az Oktatás New Yorkban, én is a lehetőséget, hogy látogassa több Amerikai iskolák ran Kínai nyelvi programok. Ezek többnyire kiváló iskolák voltak olyan tanárokkal, akik megértették a globális kompetencia szükségességét, és gondoskodtak arról, hogy a gyerekek legalább kétnyelvűek legyenek, ha nem többnyelvűek. Kína népszerű választás volt a kínai új gazdasági lehetőségek miatt.
észrevettem azonban, hogy ezeknek az iskoláknak a kínai megfogalmazása kissé higgadt volt; a tanterv általában meglehetősen formális volt, a hallgatóknak alapvető szókincsük mappái voltak, amelyeket meg kellett tanulniuk, talán némi kalligráfiai kísérlettel. Az egyik iskolában a diákoknak részt kellett venniük egy kínai rajongói táncban.
ez hangvételében és tenorjában nagyon különbözött attól, amit Kínában tett látogatásaim során tapasztaltam, ahol a kínai kultúrát és a kreatív művészeteket hihetetlenül dinamikusnak, innovatívnak, gyakran humornak és merésznek éreztem. Azokban az iskolákban, amelyeket láttam, a kínai kultúráról és nyelvről alkotott nézet meglepően elavult.
mindenesetre lányunk iskolája nem kínait kínált kiegészítő nyelvként. Visszaestem az örökségi iskolákba, amelyek, minden beszámoló szerint, nem voltak túl hatékonyak?
Kínai Dada felvétele
időközben felvettünk egy csodálatos Mandarin nyelvű dadát, hogy néhány évig gondoskodjon YB-ről. Miatta a Yakuza baba megtanulta az alapvető kommunikációt kínaiul—hogyan kell mondani a mindennapi dolgokat az étkezésről, az alvásról, a fürdésről stb. De szókincse korlátozott maradt, mert elsősorban gondozó kapcsolat volt, nem tanári szerep. Nem volt olvasás vagy könyvek részt, de gyakran voltak mesés oroszlánfejű húsgombócok ( ^ )!
ahogy idősebb lett, tudtam, hogy YB-nek több nyelvi útmutatásra van szüksége. De hogyan?
hogyan taníthatom otthon a gyerekemet kínaiul?
mik a lehetséges kínai tanulási megoldások egy olyan gyerek számára, akinek a szüleinek nincs elég ideje-vagy önbizalma—ahhoz, hogy otthon megtanítsa kínaiul?
voltak-e olyan vonzó és szórakoztató megoldások, amelyek nem járultak hozzá az erőltetett rote-tanuláshoz, és amelyek segítenek a lányunknak beleszeretni a nyelvbe, nem pedig félni tőle?
voltak humoros és dinamikus programok?
nem akartuk, hogy csak dobja őt minden régi kínai osztály!
olyan élményt kerestem, amely filozófiailag igazodik a nyitottságra és a kreativitásra vonatkozó saját oktatási fókuszomhoz. Lehet, hogy olyan nehéz felnevelni egy kétnyelvű gyereket?
bűnösnek éreztem magam, hogy a lányom elszakadt a Kultúrámtól és a Nyelvemtől
egyre inkább bűnösnek éreztem magam, hogy a Yakuza baba az otthoni kultúránktól és nyelvektől elszakadva nőtt fel; hogy értékes időt veszítettünk éppen akkor, amikor a lányunk a nyelv elsajátításának legnyitottabb szakaszában volt; és legfőképpen, hogy talán csak nem próbálkoztunk eléggé.
ezen a ponton úgy döntöttem, hogy magam tanítom a Yakuza babát!
és találd ki, mi történt? Túl fáradt voltam minden nap munka után, hogy időt töltsek neki jó kínai könyvek beszerzésével. A vélemények és a weboldalak két nyelven történő áthúzása nagyon kemény munka volt!
meglehetősen rövid idő után a döntésem egyszerűen Fantázia lett.
talán csak nem próbáltam elég keményen.
de akkor sok okos ember, akit ismertem, nem igazán sikerült. Lehet, hogy egyszerűen nem volt lehetséges…
folytatás a 2. részben!
ha bármilyen kérdése vagy témája van, amelyet szeretne, hogy foglalkozzak az oktatás és a szülői tevékenység területén, kérjük, küldjön egy e-mailt a következő címre: [email protected] e-mailemet személyesen ellenőrzöm, és várom a kérdéseit. Azonban, ha egy diák, aki megpróbálja kérni, hogy nem a házi feladatot, vagy a projekt az Ön számára, Én valószínűleg nem volt ideje, hogy válaszoljon, mert kapok túl sok ilyen e-maileket, és ez elég lehetetlen, hogy válaszoljon rájuk.
én is házigazdája a Dim Sum Warriors Doodle Dátum együtt a társ – teremtő és karikaturista Colin Goh két alkalommal egy hónapban. Ez egy ingyenes kétnyelvű chat-and-draw-mentén munkamenet fut a Facebook-on keresztül kiválasztott szombaton 10.30 am (Szingapúri idő (UTC+8). Ha érdekel, tudjon meg többet itt.