egyházunk egyik leggyakrabban feltett kérdése: “Milyen Bibliát használ?”
bocsánatkérés nélkül válaszolunk, ” a King James Version.”Egyre több egyéni keresztény és sajnos a Biblia-hívő egyház elhagyja a King James Version-t a modernebb fordítások javára. Valójában, van egy hatalmas vita között Biblia-hívő, független, Baptista fundamentalisták, hogy vajon a King James Version A Biblia a Biblia kell használni az istentisztelet és a személyes tanulmány. A vágy, hogy elhagyja a King James Version (KJV) a több “modern” fordítások, mint a New American Standard Bible (NASB), A New International Version (NIV), vagy akár az új King James Version (NKJV). Azzal érvelnek, hogy a modernebb fordítások könnyebben olvashatók, mert a fordítások frissítik a nyelvet, és kihagyják az összes “téged” és “te” – t. egy másik érv azt próbálja mondani, hogy az új fordítások pontosabbak, mint a KJV. Fishers Baptist Church a Baptista teljes szívvel nem ért egyet ezekkel és minden olyan érvvel, amely azt állítja, hogy ezek a fordítások pontosabbak, mint a KJV. A Fishers Baptist Church álláspontja az, hogy elutasítja ezeket az érveket és ezeket a fordításokat, és magabiztosan mondja, hogy a Biblia King James változatát kizárólag a szolgálatunkhoz kapcsolódó szolgálatokban, szolgálatokban vagy tevékenységekben használjuk.
de miért használjuk a King James Version-t?
ez azért van, mert a független baptista egyházak mindig is a KJV-t használták, és nem tudjuk megtörni a hagyományt?
talán azért, mert teljes szívvel, vagy akár anélkül fogadtuk el Peter Ruckman bibliátlan tanításait, és hisszük, hogy a KJV haladó kinyilatkoztatás?
vagy azért, mert a KJV a legpontosabb fordítás angolul, mert a megőrzött héber és görög szövegekből származik?
ez utóbbi oka annak, hogy a Fishers Baptist Church a KJV-t használja. Ez egy meggyőződés.
definíciók
mielőtt pontosan kijelenthetnénk, hogy mit hiszünk a Bibliáról, először meg kell határoznunk a használni kívánt terminológia néhány definícióját. Ezek a meghatározások segítik az olvasót a magyarázandó álláspont világosabb megértésében.
- inspiráció – az a folyamat, amelynek során “Isten lehelte” vagy írta a Biblia könyveit Isten szent emberei által, ahogy a Szentlélek indította őket, olyan határozott módon, hogy írásaik természetfeletti és szóbeli ihletésűek voltak, és hibáktól mentesek voltak, mint soha más írások. (2 Timóteus 3: 16, II Péter 1:19-21)
- plenáris inspiráció – az a nézet, hogy az egész Biblia ihletett.
- szóbeli inspiráció – az a nézet, hogy az “Isten lélegzett” kiterjed a választás a szavak a Szentírás. Azt állítja, hogy az Isten által lehelt igazságot az Isten által kinevezett férfiak fogták meg, akiket a Szentlélek vezetett a szavak kiválasztásában.
- megőrzés-az a nézet, hogy Isten tiszta formában fogja és meg is őrizte Igéjét, beleértve a legapróbb részleteket is (a jotokat és címeket, a szavakat), és hogy ez magában foglalja az egész szentírást, az Ó-és Újszövetséget. A megőrzés bibliai Tana szóbeli, plenáris megőrzés, amely az egyetlen ésszerű nézet az írások szóbeli, plenáris, inspirációjának bibliai tanításának fényében.
- tévedhetetlenség – az a nézet, hogy a Biblia hibátlan, hogy a Biblia helyes minden kijelentésében. A Biblia természetesen pontosan beszámol a hibákról és azonosítja azokat, de nem követi el azokat.
- tévedhetetlenség – az a nézet, hogy a Biblia hatékony mindenben, amit csinál. Amikor a Bibliát használjuk, mindig működik. Soha nem hagy cserben minket. A Biblia nem tévedhet.
álláspontunk
a Fishers Baptist Church úgy véli, hogy a Biblia az Ó-és Újszövetség hatvanhat könyvéből áll, és Isten ihletéséből származik. A Fishers Baptist Church úgy véli tehát, hogy tévedhetetlen és tévedhetetlen. A Fishers Baptista Egyház továbbá hisz mind a verbális, mind a plenáris inspirációban. Ezenkívül a Fishers Baptist Church úgy véli, hogy Isten megőrizte szavát, ahogy megígérte, és hogy megőrizte azt a hagyományos szövegekben vagy a Textus Receptus néven ismert kéziratokban. A Fishers Baptist Church úgy véli továbbá, hogy a Biblia King James verziója ezeknek a kéziratoknak a pontos, hűséges és megbízható fordítása, és hogy az angol olvasó ezért a legnagyobb bizalommal tanulmányozhatja és támaszkodhat rá. A Fishers Baptist Church magabiztosan mondhatja, hogy a King James Version Isten ihletett szava, nem azért, mert Isten 1611-ben ismét “lélegzett”, hanem azért, mert a King James Bibliát a megőrzött szövegekből fordították le.
álláspontunk magyarázata
míg a Fishers Baptist Church Baptist azon az állásponton van, hogy az eredeti kéziratokat Isten inspirációja adta, ezért tökéletesek és tévedhetetlenek mind szóban, mind teljességgel, nem hisszük, hogy az inspiráció mint folyamat kiterjed bármilyen fordításra, beleértve a King James Version-t is. Ezért sem a tökéletesség, sem a tévedhetetlenség nem terjeszthető ki a King James Version-re abban az értelemben, hogy az eredeti kéziratok tökéletesek és tévedhetetlenek voltak. Ha másképp gondolnánk, az számos olyan következtetéshez vezetne, amelyek elfogadhatatlanok. Ezen elfogadhatatlan következtetések némelyikét most elmagyarázzuk.
először is, ha azt hisszük, hogy a Biblia King James verziója tökéletes és tévedhetetlen abban az értelemben, ahogyan az eredeti kéziratok tökéletesek és tévedhetetlenek voltak, az azt eredményezné, hogy azt hinnénk, hogy a dőlt betűvel írt szavak további kinyilatkoztatást jelentenek ahhoz képest, amelyet az eredeti írások idején adtak. A kinyilatkoztatás az Újszövetség befejezésével megszűnt. Ez azon az állásponton alapul, hogy az I. Korinthus 13-ban a “amikor a tökéletes jön” kifejezés az Újszövetség befejezésére utal. Abban az időben “az, ami részben van, el lesz távolítva” több említett dologra utal, beleértve a próféciát is. A prófécia (vagy az isteni kinyilatkoztatás átadása) megszűnt, amikor az Újszövetség befejeződött. Fishers Baptist Church Baptist úgy véli, hogy a Biblia King James verziója a legjobb kéziratok pontos, megbízható és megbízható fordítása. Bár a dőlt betűs szavak jól elkészültek és megfelelően szerepeltek a fordításban annak érdekében, hogy segítsék az angol olvasót megérteni, amit olvas, és segítsék a fordítás simaságát, a dőlt betűs szavak nem tévedhetetlenek.
a fordítók dőlt betűt használtak annak érdekében, hogy teljesen világossá tegyék, hogy ezek a szavak nem részei az eredetinek, és hogy nem adták hozzá őket az eredetihez, mert jól ismerték azokat a bibliai kijelentéseket, amelyek figyelmeztetnek arra, hogy ne adjunk hozzá Isten szavait. (Példabeszédek 30: 6, Jelenések 22:18)
másodszor, ha a görög vagy héber szöveg egy része történetesen egynél több fordításra is képes, amelyek mindegyike ugyanolyan pontos, akkor a King James Version-t tökéletesnek és tévedhetetlennek tekintve ( ugyanabban az értelemben, mint az eredeti kéziratok tökéletesek és tévedhetetlenek voltak) arra a következtetésre vezetne, hogy a King James Version megmutatja, hogy ezek közül mely lehetőségeket szánta Isten. Ez a fajta gondolkodás viszont arra a következtetésre vezetne, hogy a Biblia King James verziója az eredeti kéziratok tisztázójaként vagy korrektoraként szolgál, ezért valójában magasabb rendű, és így tekintélyesebb, mint az eredeti görög vagy héber kéziratok. A Fishers Baptist Church nem hiszi, hogy a Biblia King James verziója magasabb rendű, és így hitelesebb, mint az eredeti kéziratok. Azt sem hisszük, hogy a Biblia King James verziója felhasználható az eredeti görög vagy héber kéziratok korrektoraként vagy tisztázójaként.
harmadszor, a Fishers Baptist Church úgy véli, hogy az Ó-és Újszövetséget tartalmazó hatvanhat könyv Isten Igéje, és hogy az apokrif könyveknek nincs helye a Szent kánonban. Ne feledje, hogy az apokrif könyvek szerepeltek a King James Version első kiadásában, de később (és megfelelően) eltávolították őket. Ha tehát azt hinnénk, hogy a King James Version tökéletes és tévedhetetlen abban az értelemben, ahogyan az eredeti kéziratok tökéletesek és tévedhetetlenek voltak, akkor ellentmondásba kerülnénk az apokrif könyvekről alkotott nézetünkkel és azzal, hogy eredetileg belefoglalták őket a King James Version Bibliába.
negyedszer, a King James Version több átdolgozáson ment keresztül. Bár elismerték, hogy ezek kisebb átdolgozások voltak, amelyek főleg helyesírási és tipográfiai javításokból álltak, ez teljesen felesleges lett volna, ha a King James Version tökéletes és tévedhetetlen ugyanabban az értelemben, mint az eredeti kéziratok tökéletesek és tévedhetetlenek voltak. Nem volt szükség az eredeti írások felülvizsgálatára. Isten, a Szentlélek annyira felügyelte írásukat, hogy a kész termék pontosan az volt, amit el akart mondani, amikor először mondta. Továbbá az a tény, hogy a King James Version számos átdolgozásra került (bármennyire is kisebb volt), azt jelenti, hogy ha a King James Version A Biblia tökéletes és tévedhetetlen volt ugyanabban az értelemben, mint az eredeti kéziratok, akkor el kell döntenünk, hogy a King James Version melyik változata volt tökéletes és tévedhetetlen (azaz., függetlenül attól, hogy az eredeti King James Version kéziratok voltak-e, az első átdolgozás, a második átdolgozás, vagy a többiek egyike.)
Fishers Baptist Church Baptist nem hiszi, hogy vannak” hibák ” a King James Version, és nem végez semmilyen korrekció a King James Version. A Fishers Baptist Church nem hiszi, hogy a King James fordítása helytelen, vagy hogy a King James verziót másképp kellett volna lefordítani. A Biblia egyetlen angol változata, amelyet használunk, a King James Version. A Fishers Baptista Egyház úgy véli, hogy a King James Version a Biblia pontos fordítása. Ugyanakkor azonban nem hisszük, hogy szükségszerűen csak egy helyes mód van arra, hogy egy verset lefordítsanak. Ezért görögül tanulunk, hogy jobban megértsük Isten szavát, és pontosan tanítsuk és prédikáljuk azt. A görög szöveget gyakran használják az eredeti jelentésének tisztázására az angol olvasó gondolkodásában. Ebből adódóan, nem lenne ritka, hogy prédikátorunk olyasmit mond, mint, “a keresztséget a bemerítés értelmében kell érteni” vagy “a beszélgetést viselkedés vagy életmód értelmében kell használni.”
a KJV-vel kapcsolatos álláspont, amelyet elutasítunk
a Fishers Baptist Church elutasítja azoknak az érveit, akik a King James Version védelmére törekedve a modern fordítások, a szövegkritika és a liberális egyházi mozgalom támadásával szemben megkérdőjelezhető teológiát fogadtak el a szentírásokkal kapcsolatban, különös tekintettel a Biblia King James Versionjára. Ez a megkérdőjelezhető teológia arra összpontosít, hogy mit hisz a King James Version valójában. Néhányan úgy érezhetik, hogy a King James Version bizonyos tulajdonságokkal rendelkezik, hogy ihletett, tévedhetetlen vagy megőrzött, és hogy ezek a tulajdonságok automatikusan eldöntik a Biblia version vitáját. Amikor azonban a helyi egyházak vezetői olyan hitrendszert fogadnak el, amelynek nincs szentírási tekintélye, akkor egy olyan teológiához jutnak, amely korrupt, pontatlan vagy teljesen nincs összhangban azzal, amit a Szentírás tanít. Ennek az az eredménye, hogy ezek a vezetők azután prédikáló és tanító szolgálataik révén átadják hibás teológiájukat tagjaiknak. Bármely elmélet, amely isteni eredetet rendel a King James Version-hez, vagy amely bármilyen módon magában foglalja az inspiráció vagy akár a megőrzés gondolatát a King James Version előállításának nézetében, ötleteket kölcsönöz a Ruckmanizmusból.
mi a Ruckmanizmus? A Ruckmanizmus működő definíciója az a meggyőződés, hogy a King James Version abszolút tévedhetetlen, fejlett kinyilatkoztatást tartalmaz a görög és a héber felett, ahonnan származik, egy pontos, tévedhetetlen változat követelésével, hogy prédikáljon és tanítson. Ruckman azt tanítja, hogy a KJV angol fordítása jobb, mint bármely görög szöveg (beleértve a Textus Receptus), hogy kijavítja a hibákat minden görög szöveg, és hogy ez a “advanced revelation.”
következtetés