模倣、アンビバレンス、および雑種

Robinson Crusoe and Friday by Carl Offterdinge/public domain
Robinson Crusoe and Friday by Carl Offterdinge/public domain

Daniel Defoeの1719年の小説、Robinson Crusoeは、豊かですヨーロッパの植民地主義のメカニズムと植民地と植民地の関係を理解するためのテキスト(クルソーと金曜日に代表される)。 デフォーは、英国人の究極の化身であるとしてクルーソーを表しています: 勤勉で、自己決定的で、原住民を植民地化する準備ができています。 (アングロフィリアを参照)クルーソーはネイティブに遭遇し、彼は金曜日に彼に名前を付け、彼に英語、神の言葉を教え、ゆっくりと暗い肌のネイティブを”文明化” (コロニアル教育を参照)小説は金曜日の経験を理解する可能性を排除しているが、読者は金曜日のクルソーとの関係が自分のアイデンティティの感覚にどのように影響するのか疑問に思うかもしれない。 小説では、金曜日は十字軍と文明を模倣しているとしか見えませんが、この模倣は植民地化された主題と精神にどのような影響を与えますか? そして、模倣と雑種はどのようにテキスト表現と意味に影響を与えますか?

ハイブリッド性という用語は、ポストコロニアル文化批判において最も再発的な概念の一つとなっている。 それは本質主義理論の中に包含される多様な形態の純度を排除することを意図している。 Homi Bhabhaは植民地化された他の方の彼の位置に関して植民者のambivalenceを強調するために植民地の談話に固有の矛盾を明らかにしようとした主要な現代評論家で テキスト構造内の植民地化された他の人の単純な存在は、植民地のテキストのアンビバレンスの十分な証拠であり、絶対的な権威または疑いのない信憑性の主張を不安定にするアンビバレンスである。

Tom Nairnとともに、Homi Bhabhaは、Rider Haggard、Rudyard Kipling、E.M.Forsterなどの帝国主義の作家の心の中で抵抗が生み出す混乱と空洞性を考慮しています。 しかし、ネアンは彼らの植民地主義的な壮大なレトリックをビクトリア朝後期のイングランドの本当の退廃的な経済的および政治的状況に不釣り合いと見ているが、Bhabhaはこの帝国のせん妄が英語のテキスト内のギャップ、不連続な歴史の兆候であるギャップ、英語の本の疎遠を形成するのを見る限りである。 彼らは雑種の混合され、分割されたテキストとして植民地の談話に現れる人種、セクシュアリティ、暴力、文化的、さらには気候の違いの不思議な力によ 英語の本がハイブリッド性の生産として読まれるならば、それはもはや単に権威を指揮するだけではありません。(メタフィクション、ポストコロニアル小説を参照)

彼の分析は、主に迷彩としての模倣のLacanian概念に基づいています植民地のアンビバレンスに焦点を当てています。 一方で、彼は植民者を”フォークされた舌”で話し、”植民地の力と知識の最もとらえどころのない効果的な戦略の一つとして現れる模倣的な表現を生み出す草の中のヘビとして見ている(Bhabha85)。 Bhabhaは、植民地の力が慎重に制御と支配の高度に洗練された戦略を確立することを認識しています; つまり、その儚さを認識している一方で、マコーレーの”インド教育に関する分”(1835年)の”私たちと私たちが支配する何百万人もの間の通訳者のクラス–血と色白いマスク、”またはv.s.naipaulによる”模倣男性”として。 しかし、我々はすでに見てきたように、植民地時代の模倣のプロセスは、両方の製品であり、アンビバレンスと雑種を生成します。

Bhabhaは、Macaulayのインドの通訳者とNaipaulの模倣男性は、othernessの認可されたバージョンであると説明しています:”植民地の欲望のmetonymyの部分的なオブジェクトは、不適切な植民地の主題として浮上してしまいます…、今では植民地人の存在の部分的なビジョンを作り出しています”(88)。 Bhabhaによると、模倣の繰り返し作用に残されているのは、痕跡、不純、人工、中古です。 Bhabhaは植民地の政治的言説の滑りを分析し、植民地化されたヤヌスが直面した態度は、類似性と統合よりもむしろ脅威と破裂の形でより多くを提示する模倣の生産につながることを明らかにした。

ハイブリッド、Bhabhaは主張し、植民地の力と支配的な文化の物語を破壊する。 支配的な文化が前提とされる一連の包含と除外は、以前に除外された主題が主流の談話に入ることによって解体される(表現、ナショナリズムを参照)。 支配的な文化は、ネイティブの自己の言語的および人種的な違いによって汚染されています。 したがって、ハイブリッド性は、Bhabhaの解釈では、反物語、カノンの批判と他の物語の排除として見ることができます。 言い換えれば、ハイブリッドの支持者は、植民地主義の談話のアンビバレンスは、その不確実性の顕著なイラストであることを、最初に示唆したいです; そして第二に、昨日の”野蛮人”の周辺空間から彼らの”巨匠”の家への移行は、”第三世界”センターによって、それを維持する構造の中に”亀裂”を作り出す祝福の侵略の根底にあるということです。

さらに読む

  • Bakhtin,M.M.. 対話的な想像力。 1981年、テキサス大学オースティン校に入学。
  • ベルナップ、ジェフリー-グラント。 植民地後の国家と”ハイブリッド”知的。 1993年、カリフォルニア大学ロサンゼルス校卒業。
  • ババ、ホミ。 文化の場所。 ロンドン:Routledge,1995.
  • ブラスウェイト、エドワード-カマウ。 “アフリカでのクレオール化。”Ashcroft,et al. ポストコロニアル研究リーダー。 ロンドン:Routledge,1995. 202-205.
  • Chambers,Iain&Lidia Curti,eds. ポストコロニアルの質問。 ロンドン:Routledge,1996. 9-11; 49-50; 134-5; 250-51.
  • ホブズボーム、エリック、テレンス-レンジャー。 伝統の発明。 ケンブリッジ大学出版局、1983年。
  • ホーガン、パトリック-コルム。 “伝統のジェンダー:植民地化後の英国文学における性格のイデオロギー。”順序と部分性: 理論、教育学と”ポストコロニアル。”エド。 コスタス-マーシアデスとジェリー-マクガイア。 1995年、朝日出版社より刊行された。 87-110.
  • James,C.L.R.Beyond a Boundary. ロンドン:ハッチンソン、c1963。
  • 現代ポストコロニアル理論。 ロンドン:アーノルド、1996年。 127-8; 284-91; 329-31.
  • ナンディ、アシス。 親密な敵:植民地主義の下での自己の喪失と回復。 1983年、オックスフォード大学出版局より出版された。
  • Ranger,T.O.Dance and Society in Eastern Africa,1890-1970:The Beni ngoma. ロンドン:ハイネマン、1975。
  • タウシグ、マイケル。 ミメシスとオルタリティ: 感覚の特定の歴史。 ニューヨーク:Routledge、1993。
  • ヤング、ロバート-J-C.. 植民地時代の欲望:理論、文化、人種のハイブリッド性。 ロンドン:Routledge,1995.

著者:Abdennebi Ben Beya,c.1998.
最終編集:2017年10月

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。