Uansett hvilket språk du sier Det i, Elton John kunne ikke være mer nøyaktig med sin sang «Beklager Synes å Være Den Vanskeligste Ord.»
men å være menneske, vi har alle gjort feil og har vært i stillinger der en unnskyldning var det eneste vi kunne bringe til bordet.
Når det er sagt, er det en riktig og feil måte å si disse ordene på, og det varierer betydelig fra ett land (og kultur) til det neste.
Teamet på Day Translations bestemte seg for å samle sin kompetanse og dele vår kunnskap nuggets med deg. I dag skal vi ta en titt på unnskyldninger og hvordan å si dem på ti forskjellige språk!
Kulturelle Variasjoner I Kunsten Å Unnskylde
Mange kulturer bruker ikke bare «jeg beklager» etter at noen har gjort en feil. Det brukes også når misforståelser oppstår, for å uttrykke kondolanser og hvis en venn eller bekjent går gjennom en vanskelig tid.
her er en titt på ti av de beste unnskyldningsvilkårene over hele verden:
#1 – Det er jammer.
Jammer er Et Afrikaans begrep for apologizing. Den brukes til alt fra ved et uhell å støte på noen for å høre om naboens punkterte dekk.
#2 – آسف (aasif)
آسف (aasif) er En Arabisk unnskyldning som brukes i minst 25 land der arabisk er et offisielt språk, noe som betyr at å plukke opp på dette begrepet kan virkelig komme til nytte en dag.
#3 – Oprostite
Oprostite er Et Bosnisk begrep som brukes for å be om unnskyldning, og det brukes ikke bare I Bosnia-Hercegovina. Siden Bosnisk også snakkes I Serbia, Kroatia og Montenegro, kan du bruke denne unnskyldningen i 5 forskjellige land.
#4 – 对不起 (duì Bù qǐ)
kan du mestre denne kinesiske frasen, er du klar. Språket i seg selv snakkes av 1,3 milliarder mennesker på jorden, så i det minste bevæpnet med denne babyen, vil du ha de mest grunnleggende manerer når du snakker med dem.
#5 – Het spijt meg.
på nederlandsk bruker du begrepet het spijit me, og når det bokstavelig oversatt betyr det at det som er for hånden, får deg til å føle anger.
#6 – D Chennainsolé (Maskulin), Dééé
fransk er et av verdens vakreste språk, og det klarer til og med å lage en unnskyldning som høres mer romantisk og ekte ut. Denne form for unnskyldning er BARE for å si unnskyld hvis du har gjort noen urett. Vennligst ikke bruk den til å be noen om informasjon. I så fall bruker du begrepet excusez-moi (unnskyld meg) i stedet.
#7 – Es tut mir leid
når denne tyske unnskyldende frasen er bokstavelig oversatt, betyr det «det får meg til å føle lidelse», men kort sagt er det bare en fin måte å si unnskyld på.
#8 – Mi Dispiace
Hvis Du prøver å formidle en unnskyldning, Er Mi dispiace et generelt akseptert italiensk uttrykk for det. Men du er mye mer sannsynlig å høre ordet scusi (beklager) hvis du er I Italia. Og med mindre lovbruddet er virkelig fryktelige, scusi vil trolig gjøre triks for deg også.
#9 – Sinto muito
Sinto muito er en portugisisk frase som brukes for å si ‘jeg beklager’, men hvis du bare ønsker å få en rask ‘beklager’ der ute, ordet desculpa vil trolig gjøre.
#10 – Lo Siento
du kan også legge ved ordet mucho (much) Til Lo Siento for å avslutte denne spanske unnskyldningen riktig. Ikke bruk Lo Siento å spørre om veien selv, at man er best bevart for situasjoner der du føler empati for noen andre. Perdó (pardon) er det rette ordet her.
Final Thoughts
Høflige uttrykk er grunnleggende deler av læringsprosessen hvis du prøver å mestre et fremmed språk, og det er avgjørende å ha de riktige ordene for å be om unnskyldning og tilstrekkelig uttrykke anger når du snakker med noen på målspråket ditt.
du kan bruke disse uttrykkene for ‘beklager’ vi nevnte her for å gjøre det godt igjen, glatte ting over, eller akseptere skyld når du har gjort noen urett. Med alle disse ordene og setningene i vokabularet ditt, bør du være i stand til å gjøre det godt igjen med letthet når behovet krever det.