non e: Giusto? Wow, di cosa stai parlando?んtheの particle

Oggi impareremo come usare Jaenai(janai) e Jaenai (jan). Questo articolo va oltre gli argomenti trattati in questo video. Vi consiglio di guardare il video prima e leggere questo ogni volta che si desidera rivedere.

Uso di ittero e ittero

Come forse già sapete, ittero significa “non” quando lo si utilizza dopo un sostantivo o un additivo che richiede un na(na) o no (no).

X non è Y.
X wa Y janai.
X non è Y.

Oggi non è un giorno libero.
Kyou wa yasumi janai.
Oggi non è un giorno libero.

Non sono bravo in giapponese.
Nihongo ga jouzu janai.
Non sono bravo in giapponese. (Il mio giapponese non è buono.)

Non mi piacciono i gatti.
Neko ga suki janai.
Non mi piacciono i gatti.

Tuttavia, il significato di じゃい può cambiare quando si cambia l’intonazione.

Ad esempio, quando si alza l’intonazione alla fine come se si stesse facendo una domanda, non nega la parola prima di essa, ma si fa una dichiarazione con cui ci si aspetta che il listner sia d’accordo. È simile a ” Non è vero?”o” Giusto?”in inglese.

猫ねこが好すきじゃない?
Neko ga suki jaNAI?
Non ti piacciono i gatti?Non gli piacciono i gatti?

Oppure, in questa frase, puoi alzare l’intonazione di 好き(suki) quando non sei d’accordo con l’ascoltatore, quindi diventa un’esclamazione, simile a “Di cosa stai parlando?”

Non mi piacciono i gatti!
Neko ga SUKI janai!
Ma ti PIACCIONO i gatti! (Di cosa stai parlando?

Un altro modo per usarlo è abbreviarlo a.

Mi piacciono i gatti.
Neko ga suki gen.
(Di cosa stai parlando?) Ti piacciono i gatti!

Supponiamo di pranzare con il tuo amico, e dieci minuti dopo, dice:

Ho fame.
O-naka suita.
Ho fame.

E tu rispondi:

eh?l’ho mangiato poco fa.
E? Sakki tabeta bakka gen.
Eh? (Di cosa stai parlando! Hai appena mangiato!

È difficile spiegare le intonazioni per iscritto, quindi se non ricordi le intonazioni, dovresti tornare alla lezione video.

Non usare per la negazione

Prima di andare avanti, esaminiamo non come una particella di negazione. Quando metti dopo un nome o un additivo, significa “non”.

<sostantivo>/<na-additivo>non
non <sostantivo>/<na-additivo>

< sostantivo>/<na-additivo>non
per non essere<sostantivo>/<na-additivo> (semi-formale)

< sostantivo>/<na-additivo>non
per non essere <sostantivo>/<na-additivo> (formale)

< sostantivo>/<na-additivo> non
per non essere <sostantivo>/<na-additivo> (utilizzato ufficiale di scrittura)

Tom non è americano.
Tomu wa Amerikajin janai.
Tom non è americano.

Questa libreria non è tranquilla.
Kono toshokan wa shizuka janai.
Questa libreria non è tranquilla.

Il bagno non è pulito.
Toire wa kirei janai.
Il bagno non è pulito.

Quando si desidera negare un additivo che termina con ik(i), si modifica l’ik(ku) e si aggiunge ik(nai).

Non
-kunai

non
-kunai desu (semi-formale)

non
-ku arimasen (formale)

non fa freddo oggi
Kyou wa samukunai
non fa freddo oggi.

いい →ない
samui→samukunai
freddo→non freddo

Assicurati di non aggiungere solo gli aggettivi i.

Non è caldo
Atsui janai

Non è caldo
Atsukunai
Non è caldo.

* Ci sono alcuni aggettivi che richiedono un na alla fine e finiscono anche con ik, ma per quegli aggettivi, non si cambia l’ik, quindi state attenti!

いい →いいない
kirei→kirei janai
pretty→not pretty

Inoltre, fai attenzione conいい (ii, “buono”), che è un verbo irregolare. La sua forma di negazione NON è ikunai, ma yokunai.

buono
ii
buono

Non buono
ikunai

non buono
ii janai

いい non buono
yokunai
non buono

Quando neghi i verbi, non lo usi. Se il verbo termina in (- iru) o (-eru), rimuovi il-ru e aggiungi no.

taberu→tabenai
taberu→tabenai
mangiare→non mangiare

Se il verbo non finisce in o eru, si cambia la “u” alla fine di “a”, e non aggiungere.

のの→→→のない
nomu → nomanai
bere→non bere

Ancora una volta, non si usa per negare i verbi, quindi fai attenzione.

Taberu nai
Taberu janai

Taberu nai
Nomu janai

Questa è stata una rapida recensione sulla negazione delle parole, ma ci sono altri modi per usare e.

Usando not e quando vuoi che l’Ascoltatore sia d’accordo con te

Come ho detto prima, quando sollevi l’intonazione alla fine, diventa una domanda. Puoi farlo quando vuoi che l’ascoltatore sia d’accordo con te.

暑あつくない?
Atsukunai?
Non è caldo?Fa caldo, vero?

È simile all’uso di ne(ne) alla fine di una frase:

いいね ?
Atsui ne?
Fa caldo, vero?

Allora, qual è la differenza traい eい?

Quando usi ね(ne), presumi che l’ascoltatore sia d’accordo con te, ma puoi usare ない quando non sei sicuro che l’ascoltatore sia d’accordo con te.

Ad esempio, se sei all’interno di una stanza con il condizionatore troppo alto, ma il tuo amico non sembra dispiacere, puoi dire:

Chotto samukunai?
Non fa un po ‘ freddo qui?

Quindi se sei sicuro che l’ascoltatore sarà d’accordo con te, allora puoi usare. Se non siete sicuri, è possibile utilizzare non.

Non caldo
Atsukunai
Non è caldo

Non caldo?
Atsukunai?
Non è caldo?Fa caldo, vero?

Non carino
Kawaikunai
Non è carino

non carino?
Kawaikunai?
Non è carino?

Misa non è bravo in inglese eigo.
Misa wa eigo ga jouzu janai.
L’inglese di Misa non è buono./ Misa non è bravo in inglese.

Misa non è bravo in inglese eigo?
Misa wa eigo ga jouzu janai?
L’inglese di Misa è buono, vero?/ (Non pensi) L’inglese di Misa è buono?

Quindi ora vedi che se alzi l’intonazione alla fine come se stessi facendo una domanda, cambi il significato della frase. Tuttavia, puoi aumentare l’intonazione anche in altri modi.

Ecco una frase normale:

漢字かんじはたたない。
Kanji wa kantan janai.
Kanji non è facile.

Ora, se pensi davvero che il kanji sia facile e vuoi che il tuo amico sia d’accordo, puoi enfatizzare 簡単(kantan).

漢字かんじは簡単かんたんじゃない?
Kanji wa KANTAN janai?
Kanji non è FACILE?/ (Non pensi) Kanji è facile?

O forse non sai se kanji è facile o no, e vuoi chiedere al tuo amico. È possibile enfatizzare il ない inない.

漢字かんじは簡単かんたんじゃない?
Kanji wa kantan jaNAI?
Kanji NON è facile? (Non lo sapevo.)

È difficile trasmettere il suono attraverso la scrittura, quindi ti consiglio di guardare la lezione video quando hai bisogno di ricordare come le intonazioni.

Se non ottieni l’intonazione esattamente giusta, le persone possono ancora capire cosa stai dicendo dal contesto, quindi non preoccuparti di renderlo perfetto subito.

Quando vuoi fare una domanda mentre parli formalmente, devi mettere un ka(ka) così come alzare l’intonazione, quindi anche se non ottieni l’intonazione giusta, l’ascoltatore capirà cosa stai cercando di dire.

これ、みさの傘かさじゃない。
Kore, Misa no kasa janai.

Questo non è l’ombrello di misasan.
Kore wa Misa-san no kasa ja arimasen. (formale)

Questo non è l’ombrello di Misa.

Non è questo l’ombrello di misa?
Kore, Misa no kasa janai?

Non è questo l’ombrello di misasan?
Kore wa misa-san no kasa ja arimasen ka. (formale)

Non è questo l’ombrello di Misa?Non è il tuo ombrello, Misa?

Non è Xy?Non è vero?
X wa Y janai?ja arimasenka?
Non è Xy?

Se vuoi sembrare ruvido, puoi accorciare a ja ne. Questo è comune, ma è molto informale, quindi dovresti usarlo solo per conversazioni casuali. Sembra anche ruvido e maschile, quindi i ragazzi hanno maggiori probabilità di usarlo rispetto alle ragazze.

X è Y, giusto?
?
Non è Xy?

Non è questo l’ombrello di Misa?
Kore, Misa no kasa ja ne?
Non è questo l’ombrello di Misa?Non è il tuo ombrello, Misa?

Supponiamo di vedere un ragazzo lontano che assomiglia a Tom Cruise.

non è tom cruise?
Sei, Tomu Kuruuzu janai?

non è tom cruise?
Sei, Tomu Kuruuzu ja ne?

Non è Tom Cruise?

* Qui, usiamo あれ(sono) perché vediamo Tom Cruise è lontano. Se Tom Cruise è effettivamente con te e vuoi presentarlo a qualcuno, puoi usare questo(kore):

Questo è Tom Cruise.
Kore wa Tomu Kuruuzu.
Sono Tom Cruise.

Oppure, se vedi una foto di qualcuno che assomiglia a Tom Cruise, puoi indicarla e dire:

non è questo tom cruise?
Kore, Tomu Kuruuzu janai?
Non è questo Tom Cruise?

In precedenza, ho detto che per negare gli aggettivi i, devi cambiare l ‘ alla fine in long. Tuttavia, quando usi aspettarti che l’ascoltatore sia d’accordo con te, non cambi alla fine in ku.

kawaikunai
kawaikunai
Non è carino.

Non è carino?
Kawaii janai?
Non è carino?E ‘ carino, vero? (So che ti senti allo stesso modo.

L’estate non è calda in Giappone?
Nihon no natsu wa atsui janai?
L’estate non è calda in Giappone?
Nihon no natsu wa atsui jan?
L’estate è il Giappone è caldo, sai, giusto?

suona femminile, quindi se non vuoi sembrare femminile, puoi usare invece.

L’estate è calda in Japan.So Non voglio davvero tornare in Giappone in estate.
Nihon no natsu wa atsui jan. Dakara, natsu ni nihon ni kaeritakunai.
L’estate in Giappone è calda, giusto? Quindi non voglio tornare in Giappone in estate.

Ormai, ci si potrebbe chiedere qual è la differenza tra l’utilizzo di e.

La differenza è simile a and. Quando si utilizza, si sta chiedendo l’ascoltatore se sono d’accordo con te. Quando si utilizza, si sa che la persona sarà d’accordo con voi.

Non è caldo?
Atsukunai?
Non è caldo? (Non sono sicuro se ti senti allo stesso modo, ma spero che tu lo faccia.)

Non è caldo?
Atsui janai?
Fa caldo, giusto? (So che ti senti allo stesso modo.)

Kaneki, non è bello?
Kaneki, kakko yokunai?
Kaneki non è bello? (Non sono sicuro che ti senti allo stesso modo, ma spero che tu lo faccia.)

Kaneki, non è bello?
Kaneki, kakko ii gen?
Kaneki è bello, giusto? (So che ti senti allo stesso modo.

Vale la pena ricordare che è considerato femminile, ma in questi giorni, le giovani donne non lo usano molto. È usato principalmente da donne sulla quarantina o più anziane, o donne nel dramma e negli anime.

Frasi di esempio

C’era un buon ristorante lì.
Asoko ni oishii resutoran ga atta jan.
C’era un buon ristorante lì, ricordi? (So che lo fai.

Non c’era un buon ristorante laggiù?
Asoko ni ii resutoran ga nakatta?
Non c’era un buon ristorante lì?

Oh, mi ricordo di te!Eccoti qui!
A~, oboeteru!/ atta ne!
Ah, mi ricordo! Sì, c’era!

sono già chiusi.
Mou heiten shichattan datte.
Ho sentito il ristorante chiuso.

Un’espressione comune in giapponese è ti ho detto:

-?te l’ho detto.
– tte itta jan?
Ho detto -, ricordi? (So che lo fai.

Hai detto di aver visto tom cruise la settimana scorsa?
Senshuu Tomu Kuruuzu mitatte itta jan?
Ho detto di aver visto Tom Cruise la settimana scorsa, ricordi?

Quello non era Tom Cruise.
Sono, Tomu Kuruuzu janakatta.
Quello non era Tom Cruise.

hai detto che volevi comprare un nuovo smartphone?
Atarashii sumaho kautte itta jan?
Ricordate che ho detto che comprerò un nuovo smartphone?

Ho deciso di aspettare dopo tutto.
Yappari matsu koto ni shita.
Ho deciso di aspettare, dopo tutto.

Tornando alle intonazioni, se cambi l’intonazione di so suona come una dichiarazione invece di una domanda, può significare “Te l’ho detto”. Quando lo usi in questo modo, sembra leggermente duro.

Ad esempio, supponiamo che tua madre continui a chiederti del tuo ex fidanzato. In questo caso, puoi dire a lei.

hai detto che ti sei separato.
Wakaretatte itta jan.
Ti ho detto che ci siamo lasciati. (Perché non ti ricordi?

Usando come esclamazione

C’è un altro modo per usare and. È simile al precedente, in cui dici qualcosa con cui l’ascoltatore è d’accordo, ma questa volta puoi usarlo quando non sei d’accordo con l’ascoltatore. È un’esclamazione simile a “Di cosa stai parlando?”in inglese.

Supponiamo che alla tua sorellina piaccia Hello Kitty, ma lei non vuole ammetterlo, così dice:

Kiti – chan suki janai.
Non mi piace Hello Kitty.

Allora puoi dire:

Kiti – chan suki jan / janai!
(Di cosa stai parlando?) Ti piace Hello Kitty!

O forse dai un gioco a tuo figlio come regalo, ma loro non lo vogliono, e dicono:

Konna geemu iranai!
Non voglio un gioco come questo!

Cercando di cambiare idea, si gioca il gioco da soli e dire:

Kono geemu omoshiroi jan!
(Di cosa stai parlando?) Questo gioco è divertente!

Come altro esempio, il tuo amico dice che è assonnato anche se ha trascorso l’intera giornata a dormire. Puoi dirgli:

Ho dormito tutto il giorno!
Ichi nichi juu neteta jan!
(Di cosa stai parlando? Hai dormito tutto il giorno!

In precedenza, ho usato una frase di esempio simile a questa:

Eh?l’ho mangiato poco fa.
E? Sakki tabeta bakka gen.
Eh? (Di cosa stai parlando? Hai appena mangiato!

Sakasaki ( saki) = recentemente
bakka(bakka) = solo ora

È anche possibile utilizzare come una semplice esclamazione, come “Wow!”

Quindi, invece di dire:

Non è Tom Cruise?
Sei, Tomu Kuruuzu janai?
Non è Tom Cruise?

Puoi dire:

Quello è Tom Cruise!
Sono, Tomu Kuruuzu jan!
OMG / Wow! Quello È Tom Cruise!

tamagotchi!
Tamagocchi jan!
Wow! E ‘ Tamagocchi!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.