napisał
Alicja Cimino
pełne ujawnienie: ten post zawiera linki partnerskie. ?
Witamy w tym przewodniku, aby powiedzieć „gratulacje” po włosku!
My, Włosi, jesteśmy wesołymi ludźmi i przywiązujemy dużą wagę do świętowania. Duże czy małe, lubimy znaleźć sposób na uhonorowanie osiągnięć i okazji.
więc jak powiedzieć „gratulacje” po włosku?
to jest bardzo dobre pytanie i ma kilka odpowiedzi. Pomyśl, na ile sposobów można pogratulować komuś po angielsku:” well done”,” best wishes”,”good for you” …
i podobnie jak w języku angielskim, włoskie słowa gratulacyjne, których powinieneś użyć, zależą od sytuacji. Więc skąd wiesz, kiedy należy stosować complimenti lub vogliate gradire le nostre congratulazioni ed i nostri migliori auguri?
nie martw się, zajmę się tobą. Oto, co omówimy w artykule:
zanurzmy się!
jak powiedzieć „gratulacje” po włosku: Gratulacje!
najbardziej dosłownym sposobem powiedzenia „gratulacje” po włosku jest congratulazioni.
dzięki niemu otrzymujesz zwroty takie jak le Mie congratulazioni („moje gratulacje”) lub nawet le Mie più sincere congratulazioni („moje najszczersze gratulacje”).
jak zauważycie, „gratulacje” i „congratulazioni” wyglądają bardzo podobnie. Są to słowa z różnych języków, które wyglądają podobnie i mają to samo znaczenie. Olly Richards podkreśla ich wykorzystanie w swoim włoskim kursie. Osoby uczące się języka powinny korzystać z cognates, ponieważ przyspieszają naukę.
więc łatwiej Ci zapamiętać congratulazioni, ponieważ przypomina to angielskie słowo. Ale nie jest to jedyny rzeczownik, którego możesz użyć, aby wyrazić swoje gratulacje.
w rzeczywistości jest to trochę zbyt formalne dla swobodnej rozmowy i zarezerwowane na duże okazje. Jest odpowiedni na wesela lub przybycie dziecka. Z drugiej strony, nie użyłbyś go, aby pogratulować przyjacielowi upieczonego ciasta.
jeśli uczyłeś się włoskiego przez jakiś czas, są szanse, że natknąłeś się na słowa takie jak auguri, felicitazioni i complimenti. W zależności od kontekstu, można założyć, że przekładają się one również na „gratulacje”.
w niektórych przypadkach możesz mieć rację! Ale nawet jeśli są one czasami używane do wyrażania gratulacji, nie zawsze można zamienić jedno z nich na drugie.
w rzeczywistości wszystkie działają najlepiej w różnych sytuacjach.
kiedy używać Complimenti do gratulowania po włosku
Complimenti dosłownie oznacza „komplementy” po włosku. (Tak, to kolejna para koniaków!
często możesz użyć complimenti, aby pogratulować komuś, zwłaszcza gdy chcesz wyrazić swój podziw.
oto kilka przykładów:
- Complimenti, questo piatto che hai cucinato è buonissimo! – „Gratulacje, to danie, które ugotowałeś jest bardzo dobre!”
- La tua canzone è piaciuta a tutti, complimenti! – „Wszystkim podobała się twoja piosenka, gratulacje!”
- Ho visto che hai preso un bel voto all ’ esame. Complimenti! – „Widziałem, że masz dobrą ocenę na egzaminie. Gratulacje!”
chociaż congratulazioni jest dość formalne i Zarezerwowane dla dużych imprez, complimenti jest bardziej zrelaksowany. I nawet jeśli congratulazioni jest w większości autentyczne, complimenti często może być ironiczne.
:
- Complimenti, ti sei fatto prendere in giro – ” Gratulacje, dałeś się nabrać.”
- Hai perso una partita facile, complimenti-przegrałeś łatwy mecz, gratulacje.”
ale nie bój się go używać, gdy chcesz dobrze! To jeden z najpopularniejszych sposobów na gratulacje po włosku.
kiedy używać Auguri i Felicitazioni do gratulowania po włosku
Auguri tłumaczy się na „życzenia” po angielsku. Często spotyka się go w połączeniu z przymiotnikiem tanti („wielu”), tworząc frazę tanti auguri („najlepsze życzenia”).
Auguri jest używany przy konkretnych okazjach, które możemy sklasyfikować na dwa sposoby:
- powtarzające się zdarzenia
- czas przed wydarzeniem
zróbmy to trochę jaśniej.
przez powtarzające się wydarzenia mam na myśli urodziny, rocznice, święta takie jak Boże Narodzenie i Nowy Rok oraz okazje takie jak Dzień Matki lub ojca. Są to wyjątkowe dni, które zdarzają się co jakiś czas, a nie jednorazowo.
przy tych okazjach można również wyrazić swoje najlepsze życzenia, mówiąc buon. Przykłady to buon compleanno („wszystkiego najlepszego”) i buon natale („Wesołych Świąt”).
w przedsprzedaży mam na myśli gratulacje na przyszłość. To może być dla przyjaciela, który właśnie powiedział ci, że wkrótce się pobierają. Lub w dniu ślubu twojego przyjaciela, możesz życzyć mu tego, co najlepsze dla ich życia małżeńskiego: Tantissimi auguri per la vostra vita insieme.
uważaj jednak: jeśli gratulujesz koledze zaręczyn, skorzystaj z congratulazioni. Jeśli jednak gratulujesz im nadchodzącej ceremonii ślubnej, skorzystaj z auguri.
Felicitazioni może być alternatywą dla auguri i congratulazioni, ale jest dość formalny, więc jest rzadko używany. Możesz go używać z kimś, do kogo zwracasz się z formalnym ” ty ” (Lei) i z kim nie jesteś w bliskich stosunkach.
jak możesz sobie wyobrazić, granica między tym, kiedy użyć tych wszystkich słów, nigdy nie jest jasna. Łatwiej będzie używać właściwych wyrażeń we właściwym czasie, gdy przyzwyczaisz się do języka.
kiedy uczę się nowego języka i znajduję się w takiej sytuacji, upewniam się, że obserwuję, co robią tubylcy.
jako native speaker języka włoskiego, dam ci kilka punktów wyjścia. Przejdźmy do konkretnych włoskich zwrotów gratulacyjnych!
jak powiedzieć „gratulacje” komuś, kto wykonał dobrą robotę po włosku
po włosku, kiedy ktoś jest w czymś dobry, mówimy, że jest bravo (męski) lub brava (żeński).
nie ma dosłownego tłumaczenia przymiotnika w języku Angielskim, ale gdy jest on używany samodzielnie, bravo/a jest często odpowiednikiem „well done”.
:
- Hai passato l ’ esame, brava! – „Zdałeś egzamin, dobra robota!”
- Brawo, sei riuscito a risolvere il problema! – „Udało Ci się rozwiązać problem, dobra robota!”
Ottimo lavoro („świetna robota”) to inny sposób na powiedzenie” dobra robota „lub” dobra robota ” po włosku. To można powiedzieć komuś, kto dobrze wykonał zadanie.
przykład:
- Siete riusciti a trovare il pezzo mancante del puzzle. Ottimo lavoro. – „Udało Ci się znaleźć brakujący fragment układanki. Dobra robota.”
A propos … znalezienie nowej pracy to ekscytujące doświadczenie. Dobrze wiedzieć, że wysiłki się opłaciły. Jeśli chcesz rozpoznać wielkie osiągnięcie jak to jest uzyskanie nowej pracy, można powiedzieć congratulazioni per il nuovo lavoro.
Auguri również pracuje w tym przypadku, ponieważ życzyłbyś im sukcesów w całej ich nowej ścieżce kariery.
jeśli rozmawiasz z kimś w nieformalny sposób, możesz nawet powiedzieć w bocca al lupo zamiast auguri. To dosłownie tłumaczy się na „w paszczy wilka”, ale jest to włoski sposób na powiedzenie”połamania nóg”.
jeśli komuś pogratulować przejścia na emeryturę, to chyba najbezpieczniejsze jest powiedzenie „congratulazioni per la pensione” lub „auguri per La pensione”.
przykłady gratulowania po włosku za zaręczyny i śluby
„Zaręczyny” po włosku to fidanzamento. Aby pogratulować komuś zaangażowania, możesz po prostu powiedzieć congratulazioni i felicitazioni. Możesz też użyć pełnego wyrażenia: Congratulazioni per il tuo fidanzamento.
(jeśli zwracasz się do pary, użyj liczby mnogiej: Congratulazioni per il vostro fidanzamento.)
jak widzieliśmy wcześniej w poście, congratulazioni to popularne słowo, aby pogratulować komuś ślubu.
ponieważ „małżeństwo” to matrimonio, a” ślub ” to nozze, pełna fraza brzmiałaby congratulazione di matrimonio lub congratulazione di nozze.
ale jest jeszcze kilka sposobów, aby podzielić się najlepszymi życzeniami z tej specjalnej okazji.
Zwykle Grupa gości krzyczy viva gli sposi („niech żyją małżonkowie”) lub evviva („hurra „lub” okrzyki”) nad brindisi („toast”). Powiedzą „cin cin”, brzęcząc okularami.
w wiadomości ślubnej, może na kartce, można napisać tante belle Cose („wiele pięknych rzeczy”). To skrót od ti / vi auguro tante belle Cose („życzę ci wielu pięknych rzeczy”).
jakie gratulacje użyć w języku włoskim przy przyjeździe dziecka
jeśli ktoś, kogo znasz, czeka na przyjazd dziecka, będziesz potrzebował kilku zwrotów, aby mu pogratulować.
myślę nie tylko o narodzinach, ale także o kilku innych okazjach. Ponieważ Włochy mają silną kulturę religijną, na przykład możesz pogratulować rodzicom battesimo („Chrzest”) swoich noworodków.
oto kilka zwrotów, których możesz użyć z rodzicami oczekującymi lub nowymi:
- Felicitazioni/auguri / congratulazioni per la tua gravidanza – ” gratulacje z powodu ciąży.”
- Felicitazioni/auguri / congratulazioni per la dolce attesa – ” Gratuluję słodkiego oczekiwania.”
- Congratulazioni/congratulazioni per la nascita – ” Congratulations on the birth.”
- Congratulazioni/auguri/congratulazioni per il Battesimo – ” gratulacje z okazji Chrztu.”
jak powiedzieć „pogratulować” po włosku: Congratulularsi
włoski czasownik „pogratulować” to congratulularsi i jest często używany zamiast congratulazioni.
Jeśli uczysz się włoskiego od jakiegoś czasu, może Ci się wydawać, że congratulularsi należy przetłumaczyć na „pogratulować sobie”.
zamiast tego po czasowniku zwykle następuje wskazanie dla kogo są te gratulacje:
- mi congratulo con te – „gratuluję” (liczba pojedyncza nieformalna)
- mi congratulo con Lei – „gratuluję” (liczba mnoga formalna)
- mi congratulo con voi – „gratuluję” (liczba mnoga)
jak powiedzieć „wiele gratulacji” po włosku: Molte Congratulazioni
w języku angielskim możesz sprawić, że twoje gratulacje będą bardziej znaczące, dodając przymiotniki do rdzenia rzeczownika.
:
- „wielkie gratulacje”
- „moje szczere gratulacje”
istnieje wiele sposobów, aby osiągnąć ten sam wynik w języku włoskim.
najbardziej dosłownym poprawnym tłumaczeniem „wielu gratulacji” jest molte congratulazioni. Jednak tanti complimenti działa, gdy chcesz użyć complimenti.
jeśli chcesz przejść na wyższy poziom, możesz powiedzieć mille congratulazioni (dosłownie „tysiąc gratulacje”)
aby podkreślić swoje życzenia i / lub podziw, możesz użyć włoskiego przyrostka-issimo / a/i / E. jest to wzmacniacz: wzmacnia przymiotniki.
oto kilka przykładów jak-issimo/a/i / E może działać z gratulacjami:
- Moltissime felicitazioni! – „Wielkie gratulacje!
- Tantissimi auguri! – „Najlepsze życzenia!”
- Bravissimo! – „Dobra robota!”
-issimo/a / i / e można dołączyć tylko do przymiotników: można powiedzieć tantissimi, ale nie augurissimi. Nie działa również z każdym przymiotnikiem: ottimo lavoro brzmiałby niezręcznie jako ottimissimo lavoro.
moja najlepsza rada, ponownie, to słuchać, jak native speakerzy używają go.
jest jeszcze jeden sposób, aby wzmocnić gratulacje, którymi chcę się podzielić, zanim przejdziemy do końca postu. To jeden z wielu dziwactw języka włoskiego.
możesz wiedzieć, że ma znaczy”ale”. Jednak czasami usłyszysz, jak mama podkreślała zwroty gratulacyjne.
:
- Ma complimenti!
- Ma che brava! (również tylko che brava)
kiedy jest używany autentycznie, ma pracuje, aby gratulacje były bardziej entuzjastyczne. W jakiś sposób oznacza to, że ktokolwiek otrzyma gratulacje, przekroczył oczekiwania.
czasami też można go używać ironicznie, ale wszystko zależy od tonu!
jak odpowiedzieć na gratulacje po włosku
oto jeszcze jedna rzecz, której musisz się nauczyć o gratulacjach po włosku: jak na nie odpowiadać.
niezależnie od języka, uprzejmie jest powiedzieć dziękuję, gdy ktoś komplementy lub życzy Ci dobrze. Bardziej niż Uprzejmy, to naturalne!
oto kilka sposobów na odpowiedź na gratulacje po włosku:
- Grazie mille – „Wielkie dzięki.”
- Ti ringrazio-dziękuję.”
- Ma grazie – „
- Grazie d ’ essere venuto / a / i-dziękuję za przybycie.”
- Sei gentile, grazie! – „Jesteś miły, dziękuję!”
ale nie ograniczaj się do tych pięciu opcji! Włosi mają o wiele więcej sposobów, aby wyrazić swoją wdzięczność, niektóre z nich bez słów.
jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o tym, jak powiedzieć dziękuję po włosku, sprawdź ten post. Zawiera listę 27 sposobów, aby być wdzięcznym po włosku, w tym jedzenie!
teraz wiesz jak powiedzieć „gratulacje” jak Włoch!
jesteś gotowy pogratulować i otrzymać gratulacje po włosku!
może opowiesz o tym swojemu tutorowi italki i zobaczysz jak zareagują. Mogą ci powiedzieć, że zrobiłeś un ottimo lavoro, lub mogą powiedzieć, że jesteś bravissimo/a.
Jeśli szukasz więcej słownictwa do nauki, możesz zacząć od sprawdzenia 500 podstawowych włoskich słów.
możesz połączyć naukę 5-6 tych słów dziennie z metodą wyzwania Fluent in 3 Months. Będziesz mógł odbyć 15-minutową rozmowę po 90 dniach!
w każdym razie powinieneś być z siebie dumny. Nauka nowego języka nie jest łatwa!
Ottimo lavoro!
Alice Cimino
Student, niezależny twórca treści
Alice jest studentką, która uwielbia fikcję, Języki i wyzwania. Jest dwujęzyczna z urodzenia i czworokątna z konsekwencji.
mówi: francuski, włoski, hiszpański, angielski
Zobacz wszystkie posty, których autorem jest Alice Cimino