Crab Mentality In Tagalog: Traduções De Inglês Para Tagalog

O Que É” Mentalidade De Caranguejo ” No Tagalo? (Respostas)

mentalidade de caranguejo no Tagalo – existem várias palavras em inglês que não têm uma tradução direta no Tagalo, é por isso que precisamos de contexto para traduzi-las totalmente.

Caranguejo Mentalidade Em Tagalo: inglês Para Tagalo Traduções

neste artigo, vamos aprender mais sobre o que “caranguejo mentalidade” significa, em Tagalo, bem como algumas frases de exemplo.

a mentalidade do caranguejo pode ser descrita como “utak talangka”. Isso é definido como a crença de uma pessoa de que, se ela não pode ter o que quer, então os outros não podem ter o que querem.

no Entanto, o termo “Utak Talangka” foi cunhado pelo escritor Ninotchka Apcr, como forma de comparar os caranguejos ou “talangka” dentro de um pote de barro ou “palayok”.

o termo mentalidade de caranguejo também pode ser definido como o seguinte:

  • Pagiging makasarili
  • Bunga ng inggit
  • Pagiging mapagkumpetensiya
  • Sabwatan

Aqui estão algumas frases de exemplo:

  1. Esta geração está cheia de pessoas com um caranguejo mentalidade.
  2. essa pessoa definitivamente tem uma mentalidade de caranguejo.
  3. não seja um indivíduo que puxa as pessoas para baixo, em vez disso, você deve lutar contra a mentalidade do Caranguejo.

em Tagalo, as frases podem ser traduzidas como:

  1. Ang henerasyon ngayon ay puno nga mga taong utak talangka.
  2. Sigurado ako na ang taong iyon ay utak talangka.
  3. Huwag ka maging anos de humihila ng iba pababa, dapat labanan mo ang pagiging utak talangka.

obrigado pela leitura. Nosso objetivo é fornecer aos nossos leitores o conteúdo mais novo e mais procurado. Volte da próxima vez para as últimas notícias aqui no Philnews.

gostou deste artigo? LEIA TAMBÉM: Abobrinha Em Tagalo: inglês Traduções Para Tagalo

Compartilhamento para FacebookCompartilhar no TwitterMais...

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.