Pidgins são linguagens “on-the-spot” que se desenvolvem quando pessoas sem linguagem comum entram em contato umas com as outras. Ninguém fala um pidgin como sua primeira língua. Normalmente, uma língua pidgin é uma mistura do vocabulário de uma língua principal com a gramática de uma ou mais outras línguas. As principais línguas são geralmente as línguas das antigas grandes potências coloniais, como Inglês, Francês e português. Por exemplo, o estabelecimento de economias de plantação no Caribe, com grandes grupos de escravos de diferentes origens linguísticas que vieram da África Ocidental, deu origem a uma série de pidgins baseados em inglês, francês, espanhol, holandês e português. No entanto, também existem pidgins falados em partes da África, América do Sul e Sudeste Asiático que são baseados em outras línguas além das potências coloniais. Um bom exemplo de um pidgin Não Europeu é o jargão Chinook que já foi usado por índios americanos e comerciantes europeus no Pacífico Noroeste.
o termo pidgin não tem nada a ver com pássaros. A palavra, atestada pela primeira vez na impressão em 1850, é considerada a pronúncia incorreta chinesa da palavra inglesa business. Existem outras teorias sobre a origem do termo.
Status
devido à sua função limitada, as linguagens pidgin geralmente não duram muito, raramente mais do que várias décadas. Eles desaparecem quando o motivo da comunicação diminui, à medida que as comunidades se separam, uma comunidade aprende a língua da outra ou ambas as comunidades aprendem uma língua comum (geralmente a língua oficial do país). Por exemplo, o russo Pidgin falado na Manchúria desapareceu quando colonos russos deixaram a China após a Segunda Guerra Mundial. o mesmo acontece com o francês Pidgin que desapareceu do Vietnã depois que os franceses deixaram o país. No entanto, nem sempre é esse o caso. Chinês Pidgin inglês (Chinglish), desenvolvido no século 17 em Cantão (Guandong), China,e sobreviveu por quase três séculos. Seu uso se espalhou de relações mestre-servo para aqueles entre comerciantes e burocratas ingleses e chineses. Continuou em uso até o final do século 19, quando os chineses começaram a mudar para o inglês padrão.
Ethnologue lista 18 pidgins usados em todo o mundo. Quatro deles estão extintos e muitos estão em processo de desaparecimento. Não há estimativas de número de oradores para muitos deles.
under 100
|
Canada
|
|
não estimate
|
Índia
|
|
1.5 milhões 2º-falantes de idiomas
|
a Libéria
|
|
sem estimativa
|
Nauru
|
|
Barikanchi | não há estimativa de | Nigéria |
Iha baseado no Pidgin | não há estimativa de | Indonésia |
Pérolas de Broome Lugger Pidgin | 50 | Austrália |
Maskoy Pidgin | não há estimativa de | Paraguai |
Motu, Hiri | 120,000 2º-língua alto-falantes | Papua-Nova Guiné |
Um baseado no Pidgin | não há estimativa de | Indonésia |
Settla | não há estimativa de | Zâmbia |
Fanagalo | várias centenas de milhares 2º-falantes de idiomas | África do Sul |
Ndyuka-Trio Pidgin | não há estimativa de | Suriname |
Se um pidgin sobrevive, e a próxima geração de alto-falantes aprende como sua primeira língua ou se se tornar estável, a língua franca, torna-se um crioulo.
Dialetos
Estrutura
sistema de Som
Mais pidgins relativamente simples, sistemas de som, caracterizada por cinco vogais (/i/, /e/, /a/, /u/, /o/) e não consoante os clusters.
Gramática
Pidgins geralmente têm vocabulários menores, uma estrutura mais simples e funções mais limitadas do que as linguagens naturais. Algumas características típicas incluem de linguagens pidgin são as seguintes:
- ordem de palavras Sujeito-Verbo-Objeto
- ausência de marcadores gramaticais para gênero, número, Caso, tempo, aspecto, humor, etc.
- os tempos são expressos lexicamente, ou seja, usando advérbios temporais como amanhã, ontem, etc.
- as relações gramaticais são geralmente expressas através de justaposição simples.
- uso de reduplicação para representar plurais e superlativos, por exemplo, Hawai’Ian Pidgin wiki-wiki ‘muito rápido’.
vocabulário
como o vocabulário é restrito, as palavras em uma língua pidgin têm uma ampla gama de significados. Por exemplo, no jargão Chinook, a palavra klahawaya significava ‘ como você está?’, ‘Bom dia’ ou ‘adeus’.
escrever
os idiomas Pidgin são usados exclusivamente para comunicação oral. Somente depois que eles se transformam em crioulos, surge a necessidade de um sistema de escrita.
dificuldade
quão difícil é aprender línguas Pidgin?
não há dados sobre a dificuldade dos idiomas Pidgin para falantes de Inglês.