indiferent de limba în care o spui, Elton John nu a putut fi mai precis cu piesa sa „îmi pare rău pare a fi cel mai greu cuvânt.”
dar, fiind oameni, cu toții am făcut greșeli și am fost în poziții în care scuzele au fost singurul lucru pe care l-am putut aduce la masă.
acestea fiind spuse, există un mod corect și greșit de a spune aceste cuvinte și variază semnificativ de la o țară (și cultură) la alta.
echipa de la Day Translations a decis să-și unească expertiza și să împărtășească cunoștințele noastre nuggets cu tine. Astăzi, vom arunca o privire la scuzele și cum să le spunem în zece limbi diferite!
variații culturale în arta de a-ți cere scuze
multe culturi nu folosesc doar „îmi pare rău” după ce cineva a făcut o greșeală. De asemenea, este folosit ori de câte ori apar neînțelegeri, pentru a exprima condoleanțe și dacă un prieten sau o cunoștință trece printr-o perioadă grea.
Iată o privire la zece dintre cei mai buni termeni de scuze din întreaga lume:
#1 – Ek este jammer.
Jammer este un termen Afrikaans pentru scuze. Este folosit pentru orice, de la lovirea accidentală a cuiva până la auzul despre cauciucul plat al vecinului tău.
#2 – (Aasif)
(Aasif) este o scuză arabă, care este folosit în cel puțin 25 de țări în care araba este o limbă oficială, ceea ce înseamnă că ridicarea pe acest termen ar putea veni într-adevăr la îndemână o zi.
#3 – Oprostite
Oprostite este un termen bosniac folosit pentru a-și cere scuze și nu este folosit doar în Bosnia și Herțegovina. Deoarece bosniaca este vorbită și în Serbia, Croația și Muntenegru, puteți folosi această scuză în 5 țări diferite.
#4 – inqut (du inqut)
dacă sunteți în stare să stăpânească această frază chineză, ești bine să plec. Limba în sine este vorbită de 1,3 miliarde de oameni de pe pământ, așa că cel puțin înarmați cu acest copil, veți avea cele mai elementare maniere atunci când vorbiți cu ei.
#5 – Het mă spijt.
în Olandeză, folosești termenul het spijit me, iar atunci când este tradus literal, înseamnă că orice este la îndemână te face să simți regret.
#6 – Désolé (Masculin), Désoléé (Feminin)
franceză este una dintre cele mai frumoase limbi, și chiar reușește să facă o apologie sunet mai romantic și original. Această formă de a-ți cere scuze este doar pentru a-ți cere scuze dacă ai greșit pe cineva. Vă rugăm să nu-l utilizați pentru a cere cuiva informații. În acest caz, utilizați în schimb termenul scuzez-moi (scuzați-mă).
#7 – Es tut mir leid
când această frază apologetică germană este literalmente tradusă, înseamnă „mă face să simt suferință”, dar pe scurt, este doar un mod minunat de a spune Îmi pare rău.
#8 – mi Dispiace
dacă încercați să transmiteți scuze, mi dispiace este o frază italiană general acceptată pentru asta. Cu toate acestea, este mult mai probabil să auziți cuvântul scusi (îmi pare rău) dacă sunteți în Italia. Și dacă infracțiunea nu este cu adevărat oribilă, scusi va face probabil trucul și pentru tine.
#9 – Sinto muito
Sinto muito este o expresie Portugheză folosită pentru a spune ‘Îmi pare rău’, dar dacă doriți doar să obțineți un ‘rău’ rapid acolo, cuvântul desculpa va face probabil.
#10 – Lo Siento
de asemenea, puteți atașa cuvântul mucho (mult) la Lo siento pentru a încheia corect această scuză spaniolă. Nu utilizați Lo Siento pentru a cere indicații, totuși, că unul este cel mai bine păstrat pentru situațiile în care simțiți empatie pentru altcineva. Perd (iertare) este cuvântul potrivit aici.
Gânduri finale
expresiile politicoase sunt părți fundamentale ale procesului de învățare dacă încercați să stăpâniți orice limbă străină și este esențial să aveți cuvintele potrivite pentru a vă cere scuze și a vă exprima în mod adecvat regretul atunci când vorbiți cu cineva în limba dvs. țintă.
puteți folosi aceste expresii pentru ‘scuze’ pe care le-am menționat aici pentru a repara, a netezi lucrurile sau pentru a accepta vinovăția atunci când ați greșit pe cineva. Cu toate aceste cuvinte și fraze în vocabularul dvs., ar trebui să puteți remedia cu ușurință atunci când nevoia o cere.