School of Literature, Languages and Linguistics

mad as a cut snake

Molto arrabbiato; pazzo; eccentrico. La frase prende anche la forma pazza come un serpente. I diversi sensi della frase derivano dal fatto che “pazzo” ha due sensi principali: “pazzo” e “arrabbiato”. Il senso “pazzo” è illustrato da “quel tizio che indossa una teiera in testa è pazzo come un serpente tagliato”, e il senso arrabbiato è illustrato da “stai attento al capo questo pomeriggio, è pazzo come un serpente tagliato”. Ci sono frasi simili in inglese australiano tra cui mad as a meat axe e mad as a gumtree full of galahs. Mad as a (cut) snake viene registrato per la prima volta nel 1900.

1900 Queensland Times (Ipswich) 12 giugno: Un uomo di nome John Molloy è stato portato alla corte di polizia suspicion con l’accusa di essere di mente non sana … Molloy è stato portato a Ipswich, esaminato (sono informato) da un uomo medico e dimesso. Qualche sorpresa è stata espressa in questo corso, perché, secondo tutti i racconti, l’uomo era, per usare un’espressione colloquiale, ‘pazzo come un serpente’.

2013 Sunday Telegraph (Sydney) 10 marzo: All’epoca i suoi colleghi lo accusavano di essere pazzo come un serpente tagliato.

magic pudding

Una risorsa infinitamente rinnovabile. Il termine deriva da un famoso libro per bambini australiano, The Magic Pudding di Norman Lindsay (1918), in cui il budino si rinnova non appena le fette vengono tagliate fuori di esso. Magic pudding si trova spesso in contesti politici, la prima registrazione di esso è quando è stato utilizzato dall’allora tesoriere australiano Paul Keating (vedi citazione sotto).

1985 Courier-Mail (Brisbane) 5 luglio: L’onorevole Keating aveva avvertito durante tutto il dibattito fiscale che non vi era alcun “budino magico” per fornire tagli fiscali per tutti.

2013 Herald Sun (Melbourne) 8 marzo: La chiave qui è ciò che il denaro viene speso per, con progetti infrastrutturali tenendo fuori la prospettiva di essere un budino magico in grado di creare posti di lavoro, aumentare la produttività e migliorare le entrate del governo dello stato.

mallee bull: adatta come un mallee bull

Molto forte e sano. Un toro mallee è uno che vive in mallee country-povero, paese arido dove crescono piccoli alberi di eucalipto scrubby chiamati mallee. Qualsiasi creatura che sopravvive in condizioni così difficili dovrebbe essere dura e in forma. La parola mallee deriva dalla lingua aborigena vittoriana Woiwurrung, ma si trova anche in altre lingue indigene di Victoria, Australia meridionale, e nel sud del Nuovo Galles del Sud. La prima prova per la frase è da 1879 dove appare nella forma forte come un toro mallee.

1966 R. A. N. News (Sydney) 27 maggio: Il paziente è ora in forma come un toro malee.

2011 M. Groves Outback Vita: Era in forma come un toro Mallee e drop-dead splendida!

manchester

Biancheria per la casa, e il reparto di un negozio in cui tali beni sono venduti. Il termine è un uso ellittico e trasferito di Manchester wares o Manchester goods ‘cotton goods del tipo fabbricato a Manchester’ nel Lancashire in Inghilterra. La città di Manchester nel nord dell’Inghilterra è stato il centro dell’industria del cotone inglese nel 1700 e 1800. Assistenti di vendita di Londra sono noti per essere abbastanza sconcertato dai clienti australiani chiedendo dove nel negozio per trovare Manchester. La parola è registrata dal 1840.

1935 Australian Woman’s Mirror (Sydney) 2 luglio: Le casalinghe parsimoniose non dovrebbero tardare a scegliere tra questi valori di Manchester.

2005 Age (Melbourne) 19 Febbraio: io e il mio partner non siamo d’accordo sul tappetino da bagno … Per favore, aiutatemi, perché non voglio che il bagno manchester ci faccia a pezzi.

mate

Questa parola è usata in vari modi in inglese australiano come in altri inglesi. Può riferirsi a un caro amico o conoscente, ma può anche essere usato ironicamente. È usato più frequentemente come modalità di indirizzo che implica uguaglianza e buona volontà. Per una discussione molto dettagliata sulla parola compagno in inglese australiano vedere ‘La storia di Mate’ sul nostro blog.

matilda

La raccolta di beni e beni di prima necessità trasportati da una persona che viaggia, di solito a piedi, nella boscaglia; in particolare il rotolo avvolto in una coperta trasportato, di solito sulla schiena o sulle spalle, da un lavoratore itinerante; un malloppo. Questo nome iconico per un malloppo è meglio conosciuto dal titolo della canzone ‘Waltzing Matilda’. Il termine è un uso trasferito ma inspiegabile del nome femminile. Matilda è registrato dal 1880. Per un’ulteriore discussione del termine e delle sue possibili origini tedesche vedi l’articolo ‘ Chasing our Unofficial National Anthem: Chi era Matilda? Perché ha valzer?’nella nostra newsletter Ozwords.

1905 Sydney Morning Herald 27 maggio: Molti swagman aggiungono un cane al suo abbigliamento, e l’animale si colloca molto più in alto nei suoi affetti di ‘Matilda’, che, si potrebbe spiegare, è swagmanese per swag.

1996 W. Anderson Warrigal’s Way: Trascinandomi dietro la mia matilda, ho camminato lungo Normanby Road verso il porto, Port Melbourne.

Melba: fai un Melba

Usato allusivamente di una persona che va in pensione ma ritorna alla propria professione, specialmente di chi fa ripetute esibizioni di “addio” o rimonte. La frase si riferisce al soprano operistico australiano Dame Nellie Melba (Helen Porter Mitchell) 1861-1931, il cui nome d’arte deriva dal suo luogo di nascita, Melbourne. Ha annunciato il suo ritiro nel 1924, ma ha dato ‘addio’ spettacoli al Covent Garden nel 1926, a Sydney, Melbourne, e Geelong nel 1928, e poi cantato in Inghilterra nel corso dei successivi due anni. La frase è registrata dal 1940.

1959 Sun-Herald (Sydney) 11 gennaio: Gladys Moncrieff .. non ha intenzione di fare un Melba su di noi.

2012 Australiano (Sydney) 17 novembre: A meno che non faccia un Melba, questo significa che il romanzo 2010 Nemesis sarà il suo 31 ° e ultimo lavoro di narrativa.

motza

Una grossa somma di denaro, soprattutto come vinto nel gioco d’azzardo; una fortuna; una grande quantità. C’è anche un senso trasferito che significa “una certezza”. Motza può essere scritto in varie forme tra cui motsa, motser, e motzer. La parola deriva probabilmente dalla parola yiddish matse che significa ‘ pane (azzimo)’. Motza è registrato dai primi anni del 20 ° secolo.

1911 Sunday Times (Perth) 1 gennaio: Ha appena riuscito a spremere a casa sul palo, per la gioia dei bookmakers, che erano ‘contro’ Darjeeling per quello che la fraternità sportiva avrebbe definito un ‘motzer’.

2001 H. Menzies Ducks Crossing: Mentre la marea sale e scende le ostriche crescono e tre anni dopo Bob è tuo zio, ti sei preso una motza che vende al mercato del pesce di Sydney.

moz: metti il moz su

Per esercitare un’influenza maligna su (una persona), a jinx. Moz è una forma abbreviata di mozle, che deriva dalla parola ebraica mazzal che significa ‘fortuna’. Probabilmente è entrato in inglese australiano tramite altoparlanti yiddish tedeschi. Put the moz on è registrato dal 1920.

1963 H. Porter The Watcher su un balcone in ghisa: La madre sta augurando a Miss Brewer qualche malata femminile, sta mettendo il moz su di lei.

2001 S. Strevens Le cose che facciamo: ‘Coglione! mi ha urlato contro. ‘Ho un mucchio di cavallo sulla testa e si mette il mozz su di me’.

mozzie

Una zanzara. Mozzie (anche farro mossie) segue uno schema molto comune in inglese australiano per cui una parola viene abbreviata e viene aggiunto il suffisso-ie (o-y). Questo suffisso funziona come un marcatore informale nella lingua. Mozzie è ora utilizzato altrove, ma è originariamente e principalmente australiano. La parola è registrata dall’inizio del 20 ° secolo.

1916 Punch (Melbourne) 6 Aprile: Qui a Victoria andiamo a destra lungo, maledicendo, i ‘mossies’, combattendo loro ogni notte, perdendo buon sonno attraverso di loro, e tuttavia mai cercando di usare le reti.

2006 A. Hyland Diamond Dove: Jack riteneva che Bickie potesse odorare l’acqua come un mozzie può odorare il sangue.

triglia: come una triglia stordita

Stordito, stupefatto; incomprensibile; incosciente. La frase allude allo sguardo dagli occhialini (e talvolta alla bocca spalancata) di un pesce che è stato recentemente catturato e reso incosciente. Una persona in genere si presenta come una triglia stordito come il risultato di uno shock improvviso o sorpresa. La frase è registrata dal 1918.

1918 Examiner (Launceston) 11 Gennaio: Finalmente scavammo in buche di conchiglie nel buio di fronte alle trincee di Boche, e aspettammo lì come “triglie stordite” per tre ore con gli Unni che ci bombardavano.

2001 W. Dodson La fine tagliente: Alla fine sono riuscito a farlo ammanettare e perquisito mentre i miei compagni di squadra si sedevano sulle loro cosce e guardavano come un paio di triglie stordite.

radunare

La raccolta di bestiame (spesso ampiamente disperso) in un unico luogo allo scopo di marcare a caldo, contare, ecc.; un round-up di magazzino. Questo senso di radunamento è trasferito da un uso principalmente militare della parola dove significava ‘ un atto di chiamare insieme soldati, marinai, prigionieri, ecc.; un assemblaggio di persone per ispezione, esercizi, ecc. … un appello nominale. In Australia questo senso militare è stato applicato specificamente a un’assemblea di routine di detenuti al fine di accertare che erano tutti presenti. Anche nel periodo coloniale muster riferiva a un censimento dell’intera popolazione (della colonia, di un distretto, ecc.). Il senso trasferito al bestiame è registrato a partire dal 1830.

1852 G. C. Mundy I nostri antipodi: La cavalcatura del bestiame nella boscaglia, allo scopo di guidarli o raccoglierli per radunarli, è un lavoro molto duro e talvolta pericoloso.

2013 Gympie Volte 16 marzo: Questa settimana ha preso Craig Warhurst su un raduno per mostrare quanto aiuto un buon cane può essere ad un proprietario di proprietà.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.