Una Breve Analisi di Seamus Heaney poesia di ‘Morte di un Naturalista’

Morte di un Naturalista

Da Seamus Heaney

Tutto l’anno il lino-diga avvelenato le nostre vite nel cuore

Del comune; verde e pesante diretto

Lino era marcito c’, appesantito da enormi zolle.

Ogni giorno si soffocava sotto il sole punitivo.

Bolle gargarismi delicatamente, bluebottles

Tessuto una forte garza di suono intorno l’odore.

C’erano libellule, farfalle maculate,

Ma la cosa migliore era la bava calda e spessa

Di frogspawn che cresceva come acqua coagulata

All’ombra delle rive. Qui, ogni primavera

Riempivo jampotfuls dei granelli gelatinosi

per spaziare sui davanzali delle finestre a casa,

Sugli scaffali a scuola, e aspettare e guardare fino a quando

I punti di ingrasso scoppiano, in agili

Girini di nuoto. Miss Walls ci avrebbe detto come

La rana papà è stata chiamata una rana toro

E come ha gracidato e come la rana mammy

Ha deposto centinaia di piccole uova e questo era

Frogspawn. Si potrebbe dire il tempo da rane troppo

Perché erano di colore giallo al sole e marrone

In caso di pioggia.

Poi un giorno caldo in cui i campi erano di rango

Con cowdung nell’erba le rane arrabbiate

Invasero la diga di lino; mi abbassai attraverso le siepi

Fino a un gracchiare grossolano che non avevo mai sentito prima

. L’aria era spessa con un coro basso.

Proprio lungo la diga le rane panciute erano armate

Su zolle; i loro colli sciolti pulsavano come vele. Alcuni saltarono:

Lo schiaffo e il plop erano minacce oscene. Alcuni seduti

In bilico come granate di fango, le loro teste smussate scoreggiare.

Ho nauseato, girato, e corse. I grandi re melma

Erano riuniti lì per vendetta e sapevo

Che se avessi immerso la mia mano lo spawn l’avrebbe afferrato.

Commento:
Nella poesia del titolo della sua prima raccolta, Morte di un naturalista, Seamus Heaney dà una descrizione molto sensuale e sontuosa di quanto accade al suo locale lino-hole. Questo buco o “diga di lino” conteneva il lino che era stato raccolto e ora veniva immerso in un buco artificiale nell’angolo del campo di lino in agosto. Quando il processo è stato completato il lino è stato tolto e divenne la materia prima per la fiorente industria del lino che aveva a lungo fiorito in Irlanda del Nord, ma ora stava mostrando alcuni segni di decadimento negli anni cinquanta. La poesia ha una risonanza aggiunto per me perché vivo in una bella parte di West Limerick e accanto a me è la townland di Ahalin, o Achadh Lín in irlandese, che significa il ‘campo del lino’. Ogni volta che ho letto questa poesia mi viene in mente che a un certo momento forse nel 1800 o prima appena sopra la strada da me era il nostro molto proprio lino-campo con la sua festering lino-diga!

In questo poema, “Morte di un naturalista”, Seamus Heaney fornisce una brillante descrizione del locale buco di lino. È una poesia di memoria, una delle tante poesie scritte sulla sua infanzia e sui primi giorni di scuola. Heaney, in questa prima raccolta di primi poemi miniere una ricca vena di memoria d’infanzia. È, tuttavia, abbellito memoria-infanzia attraverso una lente adulto roseo. Il poema è estremamente sensuale ed evoca alla perfezione i sensi della vista, del suono e dell’olfatto. Infatti, il poema invita il lettore a leggerlo ad alta voce tali sono i miriadi di esempi di assonanza e allitterazione sparsi in tutto.

La diga di lino o foro di lino entrava in proprio ogni agosto quando il raccolto di lino era pronto per il raccolto. Il lino che tirava a mano era un lavoro faticoso, assunto da lavoratori occasionali, spesso transitori. Tirare a mano era necessario perché tutto il gambo, dalla radice alla punta, era necessario per dare la fibra più lunga, per il panno di lino di migliore qualità. Il lino tirato era legato in battiti (covoni) e messo in file o stook sul campo di lino. Le caverne venivano raccolte e messe in buche di lino, o dighe, e tenute sott’acqua per dieci o quattordici giorni. Si trattava di ” rat ” o “marcire” la parte interna del legno dalle fibre esterne.

La “diga del lino” si è dissestata e si è “soffocata nel sole punitivo” in alta estate. Possiamo quasi sentire i bluebottles mentre,

‘Tessevano una forte garza di suono intorno all’odore’.

Ogni agosto il lino veniva immerso nel foro del lino e venivano utilizzate zolle di terra per mantenerlo sommerso.

Il foro di lino può essere stato utilizzato solo dagli agricoltori durante il raccolto, ma naturalmente, giaceva lì inutilizzato tutto l’anno. Il giovane poeta, come naturalista, è ovviamente attratto dalla piscina anche in altri periodi dell’anno, specialmente quando c’erano grandi grumi di uova di rana evidenti ogni primavera. Si reca anche a maggio per vedere le libellule e ogni luglio e agosto per avvistare le farfalle:

C’erano libellule, farfalle maculate,

Ma la cosa migliore di tutte era la bava calda e spessa

Di frogspawn che cresceva come acqua coagulata

All’ombra delle rive.

Il poeta utilizza onatopea di grande effetto per aiutare la sua descrizione: ‘bolle gargarismi’, ‘bava di frogspawn’, ‘gracidare grossolana’, ‘lo schiaffo e plop’, e la brillante ‘teste smussate scoreggiare’. Ci viene anche ricordato della sua età con l’uso della parola ‘jampotfuls’ e con la similitudine infantile ‘In bilico come granate di fango’.

Come tutti gli altri giovani naturalisti in erba, è fortunato ad avere un grande insegnante! ‘Miss Walls’ lo incoraggia e gli fornisce le informazioni necessarie, sempre appropriate alla sua età naturalmente!

Miss Walls ci avrebbe detto come

La rana papà era chiamata rana toro

E come gracchiava e come la rana mammy

Depose centinaia di piccole uova e questo era

Frogspawn.

Le sue lezioni di ecologia lo mandarono nei prati per raccogliere campioni per l’aula e per il davanzale della finestra di casa nella sua cucina a Mossbawn. Miss Walls ha anche trasmesso altre informazioni vitali che sono prese dal giovane naturalista desideroso:

Si potrebbe dire il tempo anche dalle rane

Perché erano gialle al sole e marroni

Sotto la pioggia.

C’è un senso di presagio infantile e paura del buco di lino e delle rane accoppiate che viene ricreato con grande precisione dal poeta – sapeva, o gli era stato detto dai suoi anziani, che “se avessi intinto la mia mano lo spawn lo avrebbe afferrato”. Queste storie erano ovviamente molto efficaci nel tenere i ragazzi curiosi lontano dalle vicinanze di queste pericolose dighe di lino e si sente minacciato e spaventato dalla scena che lo affronta alla diga di lino.

I grandi re melma

Erano riuniti lì per vendetta e sapevo

Che se avessi immerso la mia mano lo spawn l’avrebbe afferrato.

In effetti, l’intera poesia può essere vista come una metafora della crescita, carica di immagini che potrebbero essere interpretate come sessuali: avvertiamo la repulsione di un bambino mentre scopre i fatti della vita e la sua conseguente perdita di innocenza. Non si sentirà mai più lo stesso della campagna dopo questo incontro con le rane! Come suggerisce il titolo del poema,quindi, i suoi giorni come naturalista stanno volgendo al termine!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.