co znamená Domo v japonštině? Je to víc, než si myslíte!

pokud jste se učili japonsky kdykoli, pak jste s největší pravděpodobností narazili na slovo どうも (doumo) v několika různých situacích. Je to proto, že jedno slovo má několik významů. Co znamená domo v japonštině? To je přesně to, co se budeme zabývat v dnešní lekci.

než začneme, podívejme se na několik různých způsobů, jak je napsáno, aby nedošlo k záměně.

v japonštině se píše jako どうも a v angličtině můžete vidět, že je přepsán jako domo, doumo nebo dōmo. Technicky vzato, druhý a třetí anglický pravopis, který jsem uvedl, jsou správné, protože má nejprve prodlouženou samohlásku“ o“.

ale ne každý to zadává tímto způsobem při použití anglické klávesnice, takže jsem ji do seznamu zahrnul jen pro případ.

dobře, s tím z cesty, pojďme hop do dobré věci!

co znamená Domo v japonštině?

nejběžnější způsob, který vidím どうも (doumo) používaný v japonštině, je ekvivalentní anglickému slovu „velmi“, když se používá k vyjádření pocitů člověka v nastavených frázích stejně jako „je mi to velmi líto“ nebo „Děkuji moc.“

řekněme, že jste náhodou šlápli na nohu člověka a chcete se omluvit. Můžete tak učinit tím, že říká následující:

  • どうもすみません。
  • doumo sumimasen.
  • je mi to velmi líto.

i když se jen omlouváte se standardem, bude v této situaci pravděpodobně v pořádku, jít extra mile přidáním na どうも je pěkný způsob, jak vyjádřit své pocity.

na druhé straně věci řekněme, že opouštíte kancelář nebo školu a když vyjdete ze dveří, člověk vás pronásleduje a podá vám telefon. Nemůžete uvěřit, že jste to zapomněli a téměř jste šli domů bez něj!

vzhledem k tomu, že se cítíte tak vděční osobě,která vám vyšla z cesty, aby vám přinesla váš iPhone nebo Android, chcete udělat víc, než jen poděkovat. Chcete k tomu přidat nějaký pocit, aby člověk věděl, že vám udělal velkou laskavost.

zde je návod, jak můžete vyjádřit svou další úroveň vděčnosti:

  • どうもありといいい! ! ! !
  • doumo arigatou gozaimashita!
  • Děkuji moc!

nedokážu si představit ztrátu telefonu, ale vsadím se, že by to byla obrovská nepříjemnost!

pokud jde o poděkování lidem, to nás přivádí k další části naší lekce.

Domo může také znamenat díky

je velmi běžné používat doumo, když děkujete ostatním lidem. Tolik ve skutečnosti, že často můžete vynechat část arigatou a jen pozdravit.

  • Děkuji.
  • doumo.
  • díky.

Jedná se o neformální způsob, jak poděkovat osobě, takže byste ji nechtěli používat, když mluvíte s lidmi, kteří mají vyšší postavení než vy na místech, jako je práce nebo škola. Ale je to v pořádku, když mluvíte se svými přáteli nebo lidmi, kteří mají stejné postavení.

existují také některé nastavené fráze, které používají どうも a používají se k poděkování osobě. První z nich je:

  • to je pravda.
  • senjitsu wa doumo.
  • děkuji za druhý den.

Tento se používá, když narazíte na osobu a chcete zahájit konverzaci tím, že jim poděkujete za pomoc, když jste ji viděli naposledy.

například pokračujme v příkladu z dřívějšího okamžiku, kdy jste opustili telefon v kanceláři nebo ve škole a někdo za Vámi běžel, aby jej vrátil. Až je příště uvidíte, bylo by vhodné použít výše uvedenou frázi a znovu jim poděkovat za to, že jsou tak velkou pomocí.

slovo日 日 (senjitsu) znamená “ druhý den; před několika dny “ ale pokud jste právě viděli osobu včera, možná budete chtít místo toho použít 昨 日 (kinou) pro „včera“.

  • 昨日はどうも。
  • kinou wa doumo.
  • děkuji za včerejšek.

tato poslední věta je to, co je známé jako 軽 い挨拶 (karui aisatsu) nebo „lehký pozdrav“, protože je to první věc, kterou řeknete, když narazíte na osobu, kterou znáte. Nicméně, どうも může být skutečně použit sám o sobě jako pozdrav.

Domo může také znamenat Ahoj

jsem si jist, že jste viděli několik způsobů, jak pozdravit lidi v japonštině, jako je こ wallpaper (konnichi Wa) pro „dobrý den“ nebo おθός (ohayou gozaimasu) pro „dobré ráno.“

Tam je také neformální způsob, jak pozdravit lidi s naše slovo dne:

  • どうも。
  • doumo.
  • Ahoj / Ahoj.

to je docela příležitostný způsob, jak pozdravit lidi na ulici nebo všude tam, kde jste náhodou vidět na. Jen se ujistěte, že ji nepoužíváte vůči lidem, kteří vám přikazují určitou úroveň úcty.

další věc, kterou byste mohli člověku říci, je následující:

  • to se mi nelíbí.
  • doumo ohisashi buri desu.
  • Dobrý den, bylo to dlouho.

tento lze použít, když potkáte osobu, se kterou jste nějakou dobu neviděli ani nemluvili.

pokud chcete pozdravit, ale nedávno jste viděli osobu, můžete také říci:

  • どうも、こんにちは。
  • doumo, konnichi wa.
  • no, Ahoj.

obecně řečeno, čím delší je fráze nebo sloveso v japonštině, tím je zdvořilejší. To znamená, že super krátké, jako říkat どうも Pro „Díky“ nebo „ahoj“, jsou považovány za neformální a měly by být udržovány pouze v neformálních situacích.

Super univerzální a užitečné slovo

jak jste viděli z výše uvedených frází a příkladů, slovo どうも je opravdu univerzální a může být použito v různých situacích. To je určitě jeden z těch „náležitosti“, které budete chtít naučit a pamatovat při učení japonštiny.

Nyní, když jste se o tom dozvěděli, vše, co zbývá udělat, je procvičit si to sami a také dávat pozor na to, abyste zjistili, jaké jiné způsoby Japonci používají.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.