„Gratulujeme“ v italštině (a 20 + více italských Oslavních frází)

autor headshot

napsal
Alice Cimino

úplné zveřejnění: tento příspěvek obsahuje přidružené odkazy. ?

Vítejte v tomto průvodci slovy „Gratulujeme“ v italštině!

my Italové jsme veselí lidé a oslavám přikládáme velký význam. Velký nebo malý, rádi najdeme způsob, jak ctít úspěchy a příležitosti.

tak jak se řekne „gratuluji“ v italštině?

to je velmi dobrá otázka a má několik odpovědí. Přemýšlejte o tom, kolik způsobů, jak někomu poblahopřát v angličtině:“ dobrá práce“,“ nejlepší přání“,“dobré pro vás“ …

a stejně jako v angličtině, Italská gratulační slova, která byste měli použít, závisí na situaci. Jak tedy víte, kdy byste měli používat complimenti nebo vogliate gradire le nostre congratulazioni ed i nostri migliori auguri?

nebojte se, mám vás vztahuje. Zde je to, co se budeme zabývat v článku:

pojďme se ponořit!

jak se řekne „Gratulujeme“ v italštině: Gratuluji!

nejvíce doslovný způsob, jak říci „blahopřání“ v italštině je gratulazioni.

s ním získáte fráze jako le Mie congratulazioni („Moje gratulace“) nebo dokonce Le Mie più sincere congratulazioni („Moje nejupřímnější gratulace“).

jak si všimnete,“ gratulujeme “ a gratulujeme vypadají velmi podobně. Jsou to příbuzní: slova z různých jazyků, která vypadají podobně a mají stejný význam. Olly Richards zdůrazňuje jejich použití ve svém italském nekrytém kurzu. Studenti jazyků by měli využívat příbuzných, protože zrychlují učení.

takže je pro vás snazší zapamatovat si gratulazioni, protože se podobá anglickému slovu. Ale není to jediné podstatné jméno, které můžete použít k vyjádření blahopřání.

ve skutečnosti je to příliš formální pro příležitostnou konverzaci a je vyhrazeno pro velké příležitosti. Je vhodný pro svatby nebo příchod dítěte. Na druhou stranu byste to nepoužili k blahopřání svému příteli k dortu, který upekli.

pokud jste již nějakou dobu studovali italštinu, je pravděpodobné, že jste narazili na slova jako auguri, felicitazioni a complimenti. V závislosti na kontextu jste možná předpokládali, že se také překládají na „blahopřání“.

v některých případech jste možná měli pravdu! Ale i když jsou všichni někdy zvyklí vyjadřovat gratulace, nemůžete vždy vyměnit jednu z nich za druhou.

ve skutečnosti všichni pracují nejlépe v různých situacích.

kdy použít Complimenti pro blahopřání v italštině

Complimenti doslovně znamená“ komplimenty “ v italštině. (Ano, Je to další pár příbuzných!)

často můžete použít complimenti k blahopřání někomu, zvláště když chcete vyjádřit svůj obdiv.

zde je několik příkladů:

  • Complimenti, questo piatto che hai cucinato è buonissimo! – „Gratulujeme, toto jídlo, které jste uvařili, je velmi dobré!“
  • La tua canzone è piaciuta a tutti, complimenti! – „Všichni měli rádi vaši píseň, Gratulujeme!“
  • Ho visto che hai preso un bel voto all ‚ esame. Complimenti! – „Viděl jsem, že máš na zkoušce dobrou známku. Gratuluji!“

zatímco congratulazioni je docela formální a vyhrazený pro velké události, complimenti je uvolněnější. A i když gratulazioni je většinou originální, complimenti může být často ironický.

příklady:

  • Complimenti, ti sei fatto prendere na Giru – “ gratuluji, nechte se zmást.“
  • Hai perso una partita facile, complimenti – “ ztratili jste snadný zápas, Gratulujeme.“

ale nebojte se ji použít, když to myslíte dobře! Je to jeden z nejpopulárnějších způsobů, jak blahopřát v italštině.

kdy použít Auguri a Felicitazioni pro blahopřání v italštině

Auguri překládá do“ přání “ v angličtině. Často zjistíte, že je spárován s přídavným jménem tanti („mnoho“), aby vytvořil frázi tanti auguri („nejlepší přání“).

Auguri se používá při konkrétních příležitostech, které můžeme kategorizovat dvěma způsoby:

  • opakující se události
  • čas před událostí

udělejme to trochu jasnější.

opakujícími se událostmi mám na mysli narozeniny, výročí, svátky, jako jsou Vánoce a Nový rok, a příležitosti jako Den matek nebo otců. Jsou to zvláštní dny, které se dějí tak často, ne jednorázová věc.

při těchto příležitostech můžete také vyjádřit své nejlepší přání tím, že řeknete buon . Mezi příklady patří buon compleanno („happy birthday“) a buon natale („Merry Christmas“).

podle času před událostí mám na mysli blahopřání do budoucna. Mohlo by to být příteli, který vám právě řekl, že se brzy ožení. Nebo v den svatby vašeho přítele, můžete jim popřát to nejlepší pro jejich manželský život: Tantissimi auguri per la vostra vita insieme.

pozor, ačkoli: pokud blahopřejete svému příteli k zasnoubení, použili byste gratulazioni. Pokud jim však blahopřejete k nadcházejícímu svatebnímu obřadu, použijte auguri.

Felicitazioni může být alternativou k auguri i gratulazioni, ale je poměrně formální, takže se používá jen zřídka. Dalo by se to použít s někým, koho oslovujete formálním “ vy “ (Lei) a s kým nejste v blízkém vztahu.

jak si dokážete představit, hranice mezi tím, kdy použít všechna tato slova, není nikdy jasná. Jakmile si zvyknete na jazyk, bude snazší používat správné výrazy ve správný čas.

když se naučím nový jazyk a ocitnu se v této situaci, ujistím se, že pozoruji, co domorodci dělají.

jako rodilý italský mluvčí vám dám několik výchozích bodů. Pojďme si projít některé konkrétní italské gratulační fráze!

jak říci „Gratulujeme“ někomu, kdo odvedl dobrou práci v italštině

v italštině, když je někdo v něčem dobrý, říkáme, že je bravo (mužský) nebo brava(ženský).

neexistuje doslovný překlad přídavného jména v angličtině, ale když se používá samostatně, bravo/a je často ekvivalentem „dobře provedené“.

příklady:

  • Hai passato l ‚ esame, brava! – „Složili jste zkoušku, výborně!“
  • Bravo, sei riuscito a risolvere il problema! – „Podařilo se vám problém vyřešit, výborně!“

Ottimo lavoro („skvělá práce“) je další způsob, jak v italštině říci „dobře odvedená“ nebo „dobrá práce“. To je to, co byste mohli říct někomu, kdo dobře dokončil úkol.

příklad:

  • Siete riusciti a trovare il pezzo mancante del puzzle. Ottimo lavoro. – „Podařilo se Vám najít chybějící kus skládačky. Dobřit.“

když už mluvíme o … získání nové práce je vzrušující zážitek. Je skvělé vědět, že něčí úsilí se vyplatilo. Pokud si chcete uvědomit, že velkým úspěchem je získání nové práce, můžete říci gratulazioni per il nuovo lavoro.

Auguri také pracuje v tomto případě, protože byste jim přáli úspěch během jejich nové profesní dráhy.

pokud s někým mluvíte neformálně, můžete dokonce říci v bocca al lupo místo auguri. Doslova se překládá do „v ústech vlka“, ale je to italský způsob, jak říci „zlomit nohu“.

pokud byste měli někomu poblahopřát k odchodu do důchodu, říkat gratulazioni per la pensione nebo auguri per la pensione je pravděpodobně nejbezpečnější možností.

příklady gratulací v italštině k zásnubám a svatbám

„angažovanost“ v italštině je fidanzamento. Chcete-li někomu poblahopřát k jejich angažovanosti, můžete jednoduše říci gratulazioni a felicitazioni. Nebo byste se mohli rozhodnout použít celou frázi: blahopřeji per il tuo fidanzamento.

(pokud oslovujete pár, použijte množné číslo: Gratulazioni per il vostro fidanzamento.)

jak jsme viděli dříve v příspěvku, gratulazioni je populární slovo, které někomu poblahopřeje k jejich svatbě.

protože „manželství“ je matrimonio a „svatba“ je nozze, celá fráze by byla gratulazione di matrimonio nebo gratulazione di nozze.

ale existuje několik dalších způsobů, jak sdílet vaše nejlepší přání při této zvláštní příležitosti.

skupina hostů obvykle křičí viva gli sposi („Ať žijí manželé“) nebo evviva („hurá „nebo“ na zdraví“) nad brindisi („toast“). Budou říkat cin cin, když cinkají brýle.

ve svatební zprávě, možná na kartě, můžete napsat tante belle cose („mnoho krásných věcí“). Je to zkratka pro ti / vi auguro tante belle cose („přeji vám mnoho krásných věcí“).

co Blahopřejeme v italštině k příchodu dítěte

pokud někdo, koho znáte, čeká na příchod dítěte, budete potřebovat nějaké fráze, abyste jim poblahopřáli.

nemyslím jen na narození, ale také na několik dalších příležitostí. Vzhledem k tomu, že Itálie má silnou náboženskou kulturu, možná budete muset poblahopřát rodičům k battesimo („křtu“) jejich novorozenců.

zde je několik frází, které byste mohli chtít použít s očekávanými nebo novými rodiči:

  • Felicitazioni / auguri / congratulazioni per la tua gravidanza – “ Gratulujeme k těhotenství.“
  • Felicitazioni / auguri / congratulazioni per la dolce attesa – “ gratulujeme ke sladkému očekávání.“
  • Congratulazioni / congratulazioni per la nascita – “ Gratulujeme k narození.“
  • gratuluji / auguri / blahopřeji per il Battesimo – “ gratuluji ke křtu.“

jak říci“ blahopřát „v italštině: Gratularsi

italské sloveso pro „blahopřát“ je gratularsi a často se používá místo gratulazioni.

pokud už nějakou dobu studujete italštinu, může vám to znít, jako by gratularsi měl být přeložen do „blahopřát si“.

místo toho je sloveso obvykle následováno uvedením, pro koho jsou tyto gratulace:

  • mi congratulo con te- “ blahopřeji vám „(singular informal)
  • Mi congratulo con Lei – “ blahopřeji vám „(singular formal)
  • Mi congratulo con voi – „blahopřeji vám“ (plural)

jak říci“ mnoho gratulací “ v italštině: Molte Congratulazioni

v angličtině můžete své blahopřání učinit smysluplnějším přidáním přídavných jmen k hlavnímu podstatnému jménu.

příklady:

  • „mnoho gratulací“
  • „moje upřímné gratulace“

existuje mnoho způsobů, jak dosáhnout stejného výsledku v italštině.

nejvíce doslovný správný překlad „mnoho gratulací“ je molte gratulazioni. Nicméně, tanti complimenti funguje, když chcete používat complimenti.

pokud ji chcete posunout na další úroveň, můžete říci mille gratulazioni (doslova „tisíc gratulací“)

Chcete-li zdůraznit vaše přání a / nebo obdiv, můžete použít italskou příponu-issimo / a / i / e. je to zesilovač: to dělá přídavná jména silnější.

zde jsou některé příklady toho, jak-issimo/a/i/e může pracovat s gratulací:

  • Moltissime felicitazioni! – „Mnoho gratulací!
  • Tantissimi auguri! – „Všechno nejlepší!“
  • Bravissimo! – „Výborně!“

-issimo / a / i / e lze připojit pouze k přídavným jménům: můžete říci tantissimi, ale ne augurissimi. To také nefunguje s každým přídavným jménem: ottimo lavoro by znělo trapně jako ottimissimo lavoro.

moje nejlepší rada je znovu poslouchat, jak ji rodilí mluvčí používají.

existuje ještě jeden způsob, jak posílit blahopřání, které chci sdílet, než se přesuneme na konec příspěvku. Je to vlastně jeden z mnoha vtípků italského jazyka.

možná víte, že ma znamená „Ale“. Někdy však uslyšíte, jak ma zdůrazňovala gratulační fráze.

příklady:

  • Ma complimenti!
  • Ma che brava! (také jen che brava)

při použití skutečně, ma pracuje, aby blahopřání více nadšený. Nějak to nese význam, že kdokoli obdrží blahopřání, překonal očekávání.

někdy může být použito ironicky, ale vše závisí na tónu!

jak reagovat na gratulace v italštině

zde je ještě jedna věc, kterou se musíte dozvědět o gratulacích v italštině: jak na ně reagovat.

bez ohledu na jazyk je zdvořilé poděkovat, když vás někdo pochválí nebo Vám přeje dobře. Více než zdvořilý, je to přirozené!

zde je několik způsobů, jak můžete odpovědět na gratulace v italštině:

  • Grazie mille- “ díky milionu.“
  • Ti ringrazio – “ děkuji.“
  • Ma grazie – “ proč, děkuji.“
  • Grazie d ‚essere venuto/a / i -“ Děkuji, že jste přišli.“
  • Sei gentile, grazie! – „Jste laskaví, děkuji!“

ale neomezujte se na těchto pět možností! Italové mají mnohem více způsobů, jak vyjádřit svou vděčnost, některé z nich beze slov.

pokud se chcete dozvědět více o tom, jak poděkovat v italštině, podívejte se na tento příspěvek. Uvádí 27 způsobů, jak být vděčný v italštině, včetně jídla!

nyní víte, jak říct „Gratulujeme“ jako Ital!

jste připraveni poblahopřát a přijímat gratulace v italštině!

možná byste o tom mohli říct svému učiteli italki a zjistit, jak reagují. Možná vám řeknou, že jste udělali un ottimo lavoro, nebo by mohli říci, že jste bravissimo/a.

pokud hledáte více slovní zásoby, můžete začít tím, že se podíváte na 500 základních italských slov.

můžete kombinovat učení 5-6 z těchto slov denně s metodou Fluent in 3 Months Challenge. Po 90 dnech budete moci vést 15minutovou konverzaci!

v každém případě byste měli být na sebe hrdí. Naučit se nový jazyk není snadný výkon!

Ottimo lavoro!

autor headshot

Alice Cimino

Student, tvůrce obsahu na volné noze

Alice je vysokoškolský student, který miluje beletrii, jazyky a výzvy. Od narození je dvojjazyčná a čtyřjazyčná.

mluví: francouzsky, italsky, španělsky, anglicky

Zobrazit všechny příspěvky od Alice Cimino

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.