Superlinguo-vánoční slova: brusinková omáčka

v posledních letech jsem se zamiloval do sušených brusinek v cereáliích a ve dnech sexu ve městě jsme byli všichni seznámeni s brusinkovou šťávou v Cosmopolitans. Před tímto ačkoli, jediný čas brusinky dělal vzhled v mém jídelníčku byla každoroční vánoční večeře v brusinkové omáčce, která doprovázela krocana (na rozdíl od některých místech, většina Australanů jíst pouze krůtí, a proto brusinkovou omáčkou, na Vánoce).

brusinky se nejčastěji pěstují a konzumují v USA a částech Evropy-pocházejí ze stálezelených keřů rodu Vaccinium.

brusinky se nejen pravidelně objevují na našem vánočním stole, ale také se objevují v každém dobrém prvním ročníku lingvistického kurzu. Když přemýšlíte o ostružinách, můžeme to považovat za kombinaci černé + bobule a můžeme mít také modré + bobule . Jedná se o dva morfémy (kousky slov) se dvěma kousky významu, které se kombinují a vytvářejí složitější slovo.

ve slově brusinky máme-bobule, které má svůj vlastní význam, a máme-cran – což samo o sobě nic neznamená. To není špatná věc, je to docela běžné v angličtině; myslete na-ceive v přijímání a vnímání nebo rasp-in Malina. Označujeme je jako zkamenělé nebo kranové morfy. Přispívají významem, když jsou připojeny k jiným morfémům ,ale nemají význam samy o sobě izolovaně (nebo v případě maliny, ne význam, který přispívají v kontextu.

OED naznačuje, že název cranberry je v angličtině vlastně poměrně nedávný-půjčování amerických migrantů Nízkoněmecké craneberry, pojmenované pro jeřáby (Nejsem si jistý, proč byly pojmenovány po ptácích. Možná jsou to oni?). Takže předpona cran má historicky význam, jen nám to teď není zřejmé.

předtím byly v angličtině známy pod jinými jmény, včetně bažinatých, fenwhortů, fen-berries, marsh-berries a moss-berries. Jsem rád, že v době Vánoc nemáme bažiny!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.