Hvad betyder Domo på japansk? Det er mere end du tror!

hvis du har lært japansk til enhver tid overhovedet, så har du højst sandsynligt stødt på ordet Kristian (Doumo) i flere forskellige situationer. Dette skyldes, at det ene ord har flere betydninger. Hvad betyder domo på japansk? Det er præcis, hvad vi vil dække i dagens lektion.

før vi kommer i gang, lad os bare se på et par forskellige måder, at det er stavet, så der ikke er nogen forvirring.

på japansk er det stavet som kroatisk, og på engelsk kan du se dette transkriberet som domo, Doumo eller D. Teknisk set er den anden og tredje engelske stavemåde af den, som jeg nævnte, de rigtige, da den først har en langstrakt “o” vokal.

men ikke alle skriver det på den måde, når du bruger et engelsk tastatur, så jeg har medtaget det på listen i tilfælde af.

okay, med det ude af vejen, lad os hoppe ind i de gode ting!

Hvad betyder Domo på japansk?

den mest almindelige måde, som jeg ser, at Kristian (Doumo) bruges på japansk, svarer til det engelske ord “meget”, når det bruges til at udtrykke en persons følelser i sæt sætninger ligesom “jeg er meget ked af det” eller “mange tak.”

lad os sige, at du ved et uheld trådte på en persons fod, og du vil undskylde. Du kan gøre dette ved at sige følgende:

  • どうもすみません。
  • doumo sumimasen.
  • jeg er meget ked af det.

selvom det bare ville være fint at undskylde med standardkrydseren i denne situation, er det en god måde at formidle dine følelser på at gå den ekstra mil ved at tilføje på.

på den anden side af tingene, lad os sige, at du forlader kontoret eller skolen, og når du går ud af døren, jager en person dig ned og giver dig din telefon. Du kan ikke tro, at du glemte det og næsten gik hjem uden det!

da du føler dig så taknemmelig for den person, der gik ud af deres måde at bringe dig din iPhone eller Android, vil du gøre mere end bare at sige tak. Du vil tilføje en følelse til det, så personen ved, at de har gjort dig en stor tjeneste.

Her er hvordan du kan udtrykke din ekstra niveau af taknemmelighed:

  • どうもありがとうございました!
  • doumo arigatou gosaimashita!
  • Mange tak!

jeg kan ikke forestille mig at miste min telefon, men jeg vedder på, at det ville være en enorm ulejlighed!

hvad angår at takke folk, bringer det os til næste afsnit i vores lektion om.

Domo kan også betyde Tak

det er meget almindeligt at bruge doumo, når man siger tak til andre mennesker. Så meget faktisk, at du ofte gange kan udelade arigatou-delen og bare sige hej.

  • Tak skal du have.
  • doumo.
  • Tak.

dette er en uformel måde at takke en person på, så du vil ikke bruge det, når du taler til folk, der har en højere stilling end dig på steder som arbejde eller skole. Men det er fint, når du taler til dine venner eller folk, der har samme status.

der er også nogle sæt sætninger, der bruger Kurt og bruges til at takke en person. Den første er:

  • 先日はどうも。
  • senjitsu var doumo.
  • tak for den anden dag.

denne bruges, når du løber ind i en person, og du vil starte samtalen ved at takke dem for deres hjælp sidste gang du så da.

lad os for eksempel fortsætte med eksemplet fra tidligere, da du forlod din telefon på kontoret eller skolen, og nogen løb efter dig for at returnere den. Næste gang du ser dem, ville det være et godt tidspunkt at bruge ovenstående sætning til at takke dem igen for at være en så stor hjælp.

ordet Kurt (senjitsu) betyder “den anden dag; for et par dage siden “men hvis du lige har set personen i går, så vil du måske bruge Kristian (Kinou) til” i går ” i stedet.

  • 昨日はどうも。
  • kinou var doumo.
  • tak for i går.

denne sidste sætning er det, der er kendt som en karui aisatsu eller en “lys hilsen”, da det er det første, du siger, når du støder på en person, du kender. Imidlertid kan Kurt faktisk bruges af sig selv som en hilsen.

Domo kan også betyde Hej

jeg er sikker på, at du har set flere måder at hilse på folk på japansk som f.eks.”

Der er også en uformel måde at hilse på folk med vores ord i dag:

  • どうも。
  • doumo.
  • Hej / Hej.

dette er en temmelig afslappet måde at hilse folk på gaden eller hvor du tilfældigvis ser dem på. Bare sørg for ikke at bruge det mod mennesker, der befaler et vist niveau af respekt fra dig.

en Anden ting, at man kan sige, at en person er følgende:

  • どうもお久しぶりです。
  • doumo ohisashi buri desu.
  • Hej, det har været lang tid.

denne kan bruges, når du møder en person, som du ikke har set eller talt med i nogen tid.

hvis du vil sige hej, men du har set personen for nylig, så kan du også sige:

  • どうも、こんにちは。
  • doumo, konnichi var.
  • Nå, hej der.

generelt set, jo længere en sætning eller verb er på japansk, jo mere høflig er det. Det betyder, at superkorte, som at sige Kristian for ” tak “eller” Hej ” betragtes som uformelle og bør kun holdes i afslappede situationer.

et Super alsidigt og nyttigt ord

som du har set fra ovenstående sætninger og eksempler, er ordet Kris virkelig alsidigt og kan bruges i forskellige situationer. Dette er bestemt et af de “væsentlige”, som du vil lære og huske, mens du lærer japansk.

nu hvor du har lært om det, er alt, hvad der er tilbage at gøre, at øve dig på at bruge det selv og også holde øje med det for at se, hvilke andre måder japanske mennesker bruger det på.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.