ikke og: ikke? Hvad snakker du om?Pristthe-partiklen

i dag skal vi lære at bruge Jaenai(janai) og Jaenai(jan). Denne artikel går over de emner, der er omfattet af denne video. Jeg anbefaler, at du først ser videoen og læser denne, når du vil gennemgå.

brug af gulsot og gulsot

som du måske allerede ved, betyder gulsot “ikke”, når du bruger det efter et substantiv eller et additiv, der kræver en na(na) eller nej (nej).

er ikke Y.
er janai.
er ikke Y.

i dag er ikke en fridag.
Kyou Yasumi janai.
i dag er ikke en fridag.

jeg er ikke god til Japansk.
Nihongo ga jousu janai.
jeg er ikke god til Japansk. (Min Japanske er ikke god .)

jeg kan ikke lide katte.
Neko ga suki janai.
jeg kan ikke lide katte.

imidlertid kan betydningen af Kris ændre sig, når du ændrer intonationen.

når du for eksempel hæver intonationen i slutningen, som om du stiller et spørgsmål, negerer det ikke ordet før det, men du afgiver en erklæring, som du forventer, at listner er enig med. Det ligner “er det ikke?”eller” rigtigt?”på engelsk.

猫ねこが好すきじゃない?
Neko ga suki jaNAI?
kan du ikke lide katte?Kan han/hun ikke lide katte?

eller i denne sætning kan du hæve intonationen af Kristian(suki), når du er uenig med lytteren, så det bliver et udråb, der ligner “hvad taler du om?”

jeg kan ikke lide katte!
Neko ga SUKI janai!
men du kan lide katte! (Hvad taler du om?

endnu en måde at bruge er at forkorte den til.

jeg kan godt lide katte.
Neko ga suki jan.
Hvad snakker du om?) Du kan lide katte!

Antag at du spiser frokost med din ven, og ti minutter senere siger han:

jeg er sulten.
O-naka suita.
jeg er sulten.

og du svarer:

huh?jeg har lige spist det for et stykke tid siden.
E? Sakki tabeta bakka jan.
hvad? (Hvad taler du om!) Du har lige spist!

det er svært at forklare intonationer skriftligt, så hvis du ikke kan huske intonationerne, skal du gå tilbage til video lektionen.

bruger ikke til Negation

før vi fortsætter, lad os gennemgå ikke som en negationspartikel. Når du lægger efter et substantiv eller additiv, betyder det “ikke”.

<navneord > / < na-additiv>ikke
ikke < navneord > / < na-additiv>

< navneord> / < na-additiv>not
to not be < navneord > / <na-additiv > (semi-formel)

< navneord> / < na-additiv>not
to not be < navneord > / <na-additiv >(formel)

< navneord> / < na-additiv> not
to not be < navneord > / < na-additiv > (brugt i officiel skrivning)

Tom er ikke Amerikansk.
Tomu er Amerikajin janai.
Tom er ikke Amerikansk.

dette bibliotek er ikke stille.
Kono toshokan og janai.
dette bibliotek er ikke stille.

toilettet er ikke rent.
Toire er kirei janai.
toilettet er ikke rent.

når du vil negere et additiv, der slutter med ik(i), ændrer du ik(ku) og tilføjer ik(nai).

ikke
-kunai

ikke
-kunai desu (semi-formel)

ikke
-ku arimasen (formel)

det er ikke koldt i dag
Kyou og samukunai
det er ikke koldt i dag.

kur
Samui Kurra samukunai
kold Kurra ikke kold

sørg for, at du ikke bare tilføjer til i-adjektiver.

det er ikke varmt
atsui janai

det er ikke varmt
atsukunai
det er ikke varmt.

* der er nogle adjektiver, der kræver en na i slutningen og også slutter med ik, men for disse adjektiver ændrer du ikke ik, så vær forsigtig!

Kristian
Kirei Kristian janai
pretty Kristian not pretty

vær også forsigtig med Kristian (II, “god”), som er et uregelmæssigt verbum. Det er negation form er ikke ikunai, men yokunai.

god
ii
god

ikke god
ikunai

ikke god
ii janai

ikke god
yokunai
ikke god

når du negerer verb, bruger du det ikke. Hvis verbet slutter i (-iru) eller (- eru), fjerner du-ru og tilføjer ikke.

taberu prist tabenai
taberu prist tabenai
at spise prist for ikke at spise

hvis verbet ikke ender på eller eru, ændrer du “u” i slutningen til “A” og tilføjer ikke.

prish
nomu prish nomanai
at drikke prish for ikke at drikke

igen, du bruger ikke til at negere verb, så vær forsigtig.

Taberu nai
Taberu janai

Taberu nai
Nomu janai

det var en hurtig gennemgang af negerende ord, men der er andre måder at bruge og.

Brug ikke, Og når du vil have lytteren til at være enig med dig

som jeg nævnte tidligere, når du hæver intonationen i slutningen, bliver det et spørgsmål. Du kan gøre dette, når du vil have lytteren til at være enig med dig.

暑あつくない?
Atsukunai?
er det ikke varmt?Det er varmt, ikke?

det er magen til ved hjælp af Larus (ne) i slutningen af en sætning:

ren
Atsui ne?
det er varmt, er det ikke?

så hvad er forskellen mellem Kristian og Kristian?

når du bruger Kurt(ne), antager du, at lytteren er enig med dig, men du kan bruge Kurt, når du ikke er sikker på, at Kurt er enig med dig.

for eksempel, hvis du er inde i et rum med klimaanlægget for højt, men din ven synes ikke at have noget imod det, kan du sige:

Chotto samukunai?
er det ikke lidt koldt her?

så hvis du er sikker på, at lytteren er enig med dig, så kan du bruge. Hvis du ikke er sikker, Kan du bruge ikke.

ikke varmt
Atsukunai
det er ikke varmt

ikke varmt?
Atsukunai?
er det ikke varmt?Det er varmt, ikke?

ikke sød
det er ikke sødt
det er ikke sødt

ikke sødt?
kaj?
er det ikke sødt?

Misa er ikke god til engelsk eigo.
Jeg elsker dig.
Misas engelsk er ikke godt./ Misa er ikke god til engelsk.

er Misa ikke god til engelsk eigo?
Hvad er det?
Misa ‘ s engelsk er godt, er det ikke?/ (Tror du ikke) Misas engelsk er godt?

så nu ser du, at hvis du hæver intonationen i slutningen, som om du stiller et spørgsmål, ændrer du betydningen af sætningen. Du kan dog også hæve intonationen på andre måder.

her er en normal sætning:

ren
Kanji og janai.
Kanji er ikke let.

nu, hvis du rent faktisk synes kanji er let og vil have din ven til at være enig, kan du understrege den hellige(kantan).

漢字かんじは簡単かんたんじゃない?
Kanji kanan janai?
er kanji ikke let?/ (Tror du ikke) Kanji er let?

eller måske ved du ikke, om kanji er let eller ej, og du vil spørge din ven. Du kan understrege kursen i.

漢字かんじは簡単かんたんじゃない?
Kanji kanan jaNAI?
Kanji er ikke let? (Jeg vidste det ikke .)

det er svært at formidle lyd gennem skrivning, så jeg anbefaler, at du ser video lektionen, når du skal huske hvordan intonationerne.

hvis du ikke får intonationen helt rigtigt, kan folk stadig forstå, hvad du siger fra konteksten, så bekymre dig ikke om at få det perfekt med det samme.

når du ønsker at stille et spørgsmål, mens du taler formelt, skal du sætte en Kurt(ka) så godt som hæve intonationen, så selvom du ikke får intonationen rigtigt, vil lytteren forstå, hvad du forsøger at sige.

これ、みさの傘かさじゃない。
Kore, Misa no kasa janai.

dette er ikke misasans paraply.
Kore, der ikke er nogen kasa Ja arimasen. (formel)

dette er ikke Misas paraply.

er det ikke misas paraply?
Kore, Misa ingen kasa janai?

er det ikke misasans paraply?
Kore, der ikke er nogen kasa ja arimasen ka. (formel)

er det ikke Misas paraply?Er det ikke din paraply, Misa?

er det ikke?Er det ikke rigtigt?
hvad er janai?/ ja arimasenka?
er det ikke?

hvis du vil lyde ru, kan du forkorte til ja ne. Dette er almindeligt, men det er meget uformelt, så du bør kun bruge det til afslappede samtaler. Det lyder også groft og maskulin, så fyre er mere tilbøjelige til at bruge det end piger.

er Y, ikke?
hvad er det?
er det ikke?

er det ikke Misas paraply?
Kore, Misa ingen kasa ja ne?
er det ikke Misas paraply?Er det ikke din paraply, Misa?

Antag at du ser en fyr langt væk, der ligner Tom Cruise.

er det ikke tom cruise?
er, Tomu Kuruuu janai?

er det ikke tom cruise?
er, Tomu Kuruuu ja ne?

er det ikke Tom Cruise?

*her, vi bruger Karl(are), fordi vi ser Tom Cruise er langt væk. Hvis Tom Cruise faktisk er med dig, og du vil introducere ham til nogen, kan du bruge dette(kore):

dette er Tom Cruise.
Kore er Tomu Kuruuu.
dette er Tom Cruise.

eller hvis du ser et billede af nogen, der ligner Tom Cruise, kan du pege på det og sige:

er det ikke tom cruise?
Kore, Tomu Kuruusu janai?
er det ikke Tom Cruise?

tidligere nævnte jeg, at for at negere i-adjektiver, skal du ændre i slutningen til lang. Men når du bruger forventer lytteren at være enig med dig, ændrer du ikke i slutningen til ku.

det er ikke sødt.

er det ikke sødt?
janai?
er det ikke sødt?Det er sødt, ikke? (Jeg ved, du har det på samme måde .

er sommeren ikke varm i Japan?
Nihon no natsu var atsui janai?
er sommeren ikke varm i Japan?
Nihon no natsu var atsui jan?
sommeren er Japan er varmt, du ved, ikke?

lyder feminint, så hvis du ikke vil lyde feminin, kan du bruge i stedet.

sommeren er varm i Japan.So Jeg vil ikke rigtig vende tilbage til Japan om sommeren.
Nihon no natsu var atsui jan. Dakara, natsu ni nihon ni kaeritakunai.
sommer i Japan er varmt, ikke? Så jeg vil ikke tilbage til Japan om sommeren.

nu undrer du dig måske over, hvad der er forskellen mellem at bruge og.

forskellen ligner and. Når du bruger, spørger du lytteren, om de er enige med dig. Når du bruger, ved du, at personen er enig med dig.

er det ikke varmt?
Atsukunai?
er det ikke varmt? (Jeg er ikke sikker på, om du har det på samme måde, men jeg håber du gør det .)

er det ikke varmt?
atsui janai?
det er varmt, ikke? (Jeg ved, du har det på samme måde .)

Kaneki, er det ikke sejt?
Kaneki, kakko yokunai?
er ikke Kaneki smuk? (Jeg er ikke sikker på, at du har det på samme måde, men jeg håber du gør det .)

Kaneki, er det ikke sejt?
Kaneki, kakko ii jan?
Kanekis smukke, ikke? (Jeg ved, du har det på samme måde .

det er værd at nævne, at det betragtes som feminint, men i disse dage bruger unge kvinder det ikke meget. Det bruges hovedsageligt af kvinder i fyrrerne eller ældre, eller kvinder i drama og anime.

eksempel sætninger

der var en god restaurant der.
Asoko ni Oishii resutoran ga atta jan.
der var en god restaurant der, Husk? (Det ved jeg, du gør .

var der ikke en god restaurant derovre?
Asoko ni ii resutoran ga nakatta?
var der ikke en god restaurant der?

Åh, jeg kan huske dig!Der er du!
a~, oboeteru!/ atta ne!
jeg husker det!/ Ja, der var!

de er allerede lukket.
Mou heiten shichattan datte.
jeg hørte restauranten lukket ned.

et almindeligt udtryk på japansk er jeg fortalt dig:

-?jeg sagde det jo.
– tte itta jan?
jeg sagde-, Husk? (Det ved jeg, du gør .

du sagde, at du så tom cruise i sidste uge?
Hvad er det?
jeg sagde, at jeg så Tom Cruise i sidste uge, husk?

det var ikke Tom Cruise.
er, Tomu Kuruusu janakatta.
det var ikke Tom Cruise.

du sagde, at du ville købe en ny smartphone?
Atarashii sumaho kautte Itta jan?
Husk jeg sagde Jeg vil købe en ny smartphone?

jeg besluttede at vente trods alt.
Yappari matsu koto ni shita.
jeg besluttede at vente, trods alt.

gå tilbage til intonationer, hvis du ændrer intonationen af så det lyder som en erklæring i stedet for et spørgsmål, kan det betyde “jeg fortalte dig det”. Når du bruger det sådan, lyder det lidt hårdt.

Antag for eksempel, at din mor bliver ved med at spørge dig om din ekskæreste. I dette tilfælde kan du sige til hende.

du sagde, at du blev adskilt.
Jan.
jeg fortalte dig, at vi brød op. (Hvorfor kan du ikke huske det ?

brug som et udråb

der er endnu en måde at bruge og. Det ligner den forrige, hvor du siger noget, som lytteren er enig i, men denne gang kan du bruge det, når du er uenig med lytteren. Det er et udråb svarende til “hvad taler du om?”på engelsk.

Antag, at din lillesøster kan lide Hello Kitty, men hun vil ikke indrømme det, så hun siger:

Kiti-chan suki janai.
jeg kan ikke lide Hello Kitty.

så kan du sige:

Kiti-chan suki jan/janai!
Hvad snakker du om?) Du kan lide Hello Kitty!

eller måske giver du et spil til dit barn som en gave, men de vil ikke have det, og de siger:

Konna geemu iranai!
jeg vil ikke have et spil som dette!

forsøger at skifte mening, spiller du spillet selv og siger:

Ee, kono geemu omoshiroi jan!
Hvad snakker du om?) Dette spil er sjovt!

som et andet eksempel siger din ven, at han er søvnig, selvom han tilbragte hele dagen med at sove. Du kan sige til ham:

jeg har sovet hele dagen!
Ichi nichi juu neteta jan!
Hvad snakker du om?) Du sov hele dagen!

tidligere brugte jeg en eksempel sætning svarende til denne:

Eh?jeg har lige spist det for et stykke tid siden.
E? Sakki tabeta bakka jan.
hvad? (Hvad taler du om?) Du har lige spist!

Sakasaki (saki) = for nylig
bakka(bakka) = lige nu

det er også muligt at usess som et simpelt udråb, som “hold da op!”

så i stedet for at sige:

er det ikke Tom Cruise?
er, Tomu Kuruuu janai?
er det ikke Tom Cruise?

du kan sige:

det er Tom Cruise!
er, Tomu Kuruuu jan!
OMG / hold da op! Det er Tom Cruise!

tamagotchi!
Tamagocchi jan!
hold da op! Det er Tamagocchi!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.