Sådan bruger du din Strong’ s Concordance hjælp til bibelstudie

Strong ‘ s Concordance, udarbejdet af One James Strong, er blevet en meget udbredt Bibelstudiehjælp. Jeg foregiver ikke at være nogen ekspert inden for Bibelstudieværktøjer og hjælpemidler, men som Kristen med et sind, der søger at undersøge omhyggeligt Guds Ord, har jeg gjort en hel del brug af netop dette arbejde. Følgende noter er måder, hvorpå jeg gør brug af denne overensstemmelse. Jeg håber, at du finder dem klare og nyttige for dig.

Lær hvordan du bruger Strong ' s Concordance Bible Study Tool

Find et skriftsted

du ved, at et eller andet sted i Bibelen er der et vers, der siger noget om “Gud elsker en munter giver” du tror, det kan være i Det Nye Testamente (?) men ud over det ved du virkelig ikke, hvor du skal kigge. Så dette er hvad man skal gøre:

Vælg et ord i den sætning, en du er helt sikker på, bruges i det vers, du leder efter. Tricket er, Vælg det mest uklare ord i denne sætning, det, du tror, bruges mindst af alt i resten af Skriften. Hvis du vælger ‘Gud’ lad os sige, eller ‘a’, som du måske forestiller dig, når du finder det ord, der er opført i Strong ‘ s (ord er opført i alfabetisk rækkefølge ligesom en ordbog), er der hundredvis, endda tusindvis af referencer, der indeholder disse ord. Du bliver nødt til at bruge aldre på at læse alle disse Del sætninger (hvert ord vises i sin sammenhæng) i et forsøg på at finde den, du leder efter. Det er langt lettere, hvis du ser op ‘munter’ eller måske ‘giver’, disse ord forekommer ikke så ofte, og så skal du være i stand til hurtigt at finde det bestemte vers i skriften, du leder efter. Jeg har lige kigget op ‘munter’, det ord bruges kun fire gange i hele den autoriserede Version af Bibelen (Strong ‘ s fungerer bedst med A. V. men også henvender sig til den reviderede Version også). Det tog mig ikke mere end et par sekunder at finde det vers, vi ønsker. ‘Munter’ bruges i Pr. 15:13, 8:19, 9:17 & endelig den, vi ønskede 2Co 9: 7 – “for Gud elsker en munter giver.”Så der er det, jeg ved nu, hvor jeg skal henvende mig til i min bibel for at se dette vers i sin fyldigere sammenhæng (det er altid en god ide at læse Bibelen i sammenhæng!).

græsk& hebraiske ordbøger

når et sprog oversættes til et andet oversætterne forhåbentlig (!) har en god ide om den fulde betydning af det ord eller den sætning, de oversætter. Ofte kan de have flere valg af ord, som de kan oversætte et ord fra den oprindelige tunge. Vilhelm Tyndale (som gav sit liv for arbejdet med at oversætte Bibelen) forklarede sine kritikere, at engelsk er et meget rigt sprog; Vi kan til tider oversætte flere forskellige engelske ord til det samme græske ord. Så hvorfor ikke gøre omvendt og oversætte et enkelt ord på græsk til en række acceptable engelske ækvivalenter. Når alt kommer til alt bestræber vi os på at bruge variation i vores normale hverdagstale. Vi bruger en række synonymer (ord med stort set samme betydning) for at give mere mangfoldighed, udtryk og interesse for vores tale. Jeg gjorde netop dette i disse sidste to sætninger – ‘variation’, ‘array’ og ‘mangfoldighed’. På den anden side kan flere forskellige græske ord alle oversætte til det samme engelske ord. Alle sprog har deres egen særlige rigdom, dybde og foreninger med lignende ord. Ordbogen i Strong ‘ s vil give ekstra mening og indsigt i Bibelens ord, uanset om de er hebraisk, græsk eller kaldeisk (et lille antal ord og passager i Det Gamle Testamente blev skrevet på denne babyloniske tunge).

lad os se på et ord. Jeg har slået ordet ‘division’ op. Jeg kan se, at dette ord bruges seks gange i hele Skriften. To referencer er I O. T. og fire er i N. T. tallene i slutningen af hver linje henviser til den græske og hebraiske ordbog. Hvis det er O. T., vil det være hebraisk (lejlighedsvis kaldeisk), hvis det er N. T. Det vil være græsk. De to O. T. referencer har begge forskellige tal ved siden af dem; derfor ved vi, at det henviser til to forskellige hebraiske ord. Af de fire N. T. referencer er en af et tal og tre er alle de samme. Så vi ved, at der er to forskellige græske ord, der begge er blevet oversat som ‘division’. Lad os gå med de tre referencer, der alle er de samme, der bruges i John. Tallet er 4978. Nu skal du henvende dig til den græske del af ordbogen, fordi dette er fra Det Nye Testamente.

her er vi vist fire ting:
1.Det græske ord-SCHISMA.
2.Det etymologi (rod) hvorfra dette ord blev dannet – (‘fra’ efterfulgt af en anden stærk nummer).
3.Betydningen af dette ord (dvs.SCHISMA).
4.Når du ser dette symbol :- der følger en liste over alle de andre ord, som SCHISMA er blevet oversat til.

enhver eller alle disse oplysninger kan være nyttige til at give mere klarhed over, hvad der kan menes med ordet ‘division’. Men vær forsigtig! Dette gør dig ikke til sprogekspert i nogen grad. Lidt viden kan undertiden være farligere end ingen!

simpel tematisk undersøgelse

først og fremmest her er det vigtigt at bemærke en alvorlig begrænsning i dette. Du kan ikke studere et helt tema udelukkende ved at slå op hver forekomst af et bestemt ord. For eksempel kan vi ønske at se på temaet ‘dom’. Vi kunne læse hvert vers i Bibelen, hvor’ dom ‘specifikt nævnes, men der kan være mange tilfælde, hvor dette utvivlsomt er et tema, men det præcise ord’ Dom ‘ er muligvis ikke blevet brugt. Men hvis vi accepterede denne begrænsning, hvis vi ønskede at gennemføre en undersøgelse om dette emne, kunne vi helt sikkert med et øjeblik se alle de skrifter, der bruger dette specifikke ord. Afhængigt af emnet i hånden kan du få en retfærdig måde ved at’ følge igennem ‘ et givet emne på denne måde.

avanceret tematisk undersøgelse

vi kan nu tage denne brug af tematisk undersøgelse et trin videre. Vi sagde tidligere, at et græsk ord ofte kan oversættes til flere forskellige engelske ord (og sætninger), og det er det ofte. Lad os se op ‘monstre’! Ja, dette ord bruges i vores autoriserede Version (La 4:3). Vi bruger dette eksempel, fordi det kun forekommer en gang, så vi ikke har en række andre hebraiske eller græske ord at vælge imellem, som også er oversat som ‘monster’. Nummeret ved siden af er: 8577. Så vi vender os til bagsiden af Strong ‘ s og sørger for, at vi er i den hebraiske ordbog, da denne reference er fra O. T. Når vi ser på 8577, kan vi se, at det originale hebraiske ord er TANNIYN. Vi læser en definition, og så kommer vi til dette tegn, jeg nævnte tidligere :- alle ordene efter dette er andre ord i AV, som TANNIYN er blevet oversat til. Ud over at blive oversat som ‘havmonster’ ser vi, at TANNYIN også er blevet oversat som: ‘Drage’, ‘Slange’ og ‘hval’.

nu ved at slå alle henvisningerne op ikke kun til ‘monstre’, men også ‘drage’, ‘slange’ og ‘hval’ laver du en undersøgelse af det originale hebraiske ord. Du studerer ikke udelukkende ‘monstre’, men nu ser du på alle henvisninger til TANNYIN. Du er i stand til at forfølge dit emne på den oprindelige tunge uden at kende et ord af græsk eller hebraisk :^)

endelige noter

med Strongs bliver så bredt cirkuleret og anerkendt, at det ofte henvises til i mange bibelstudier og artikler. Du kan komme på tværs af Strongs numeriske reference i både trykt og online materiale. Du kan få Strong ‘s i elektronisk form som en del af’ online Bible ‘pakke (tilgængelig på disken eller nogle dele gratis at hente), og der er hjemmesider, der tilbyder Strong’ s til brug online. Hvis du vil vide mere om Strong ‘ s, i bogformat, og måske købe en (der er alle slags udgaver), læs min boganmeldelse af den på denne side: boganmeldelser/strongsconcordance.

jeg håber, at alt dette hjælper lidt. Må Gud vejlede dig i dine studier.

Relateret Læsning ~ Boganmeldelser: Strongs overensstemmelse ~ James Strong

 Printvenlig, PDF Email

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.