“Tillykke” på italiensk (og 20+ flere italienske Festsætninger)

forfatter headshot

skrevet af
Alice Cimino

fuld offentliggørelse: dette indlæg indeholder tilknyttede links. ?

velkommen til denne guide til at sige “tillykke” på italiensk!

vi italienere er muntre mennesker, og vi lægger stor vægt på fest. Stor eller lille, vi kan godt lide at finde en måde at ære præstationer og lejligheder på.

så hvordan siger du “tillykke” på italiensk?

dette er et meget godt spørgsmål, og det har flere svar. Tænk på, hvor mange måder der er at lykønske nogen på engelsk: “godt klaret”, “bedste ønsker”, “godt for dig”…

og ligesom på engelsk, de italienske lykønskningsord, du skal bruge, afhænger af situationen. Så hvordan ved du, hvornår du skal bruge complimenti eller vogliate gradire le nostre tillykke med nostri migliori auguri?

bare rolig, jeg har fået dig dækket. Her er hvad vi dækker i artiklen:

lad os dykke ind!

hvordan man siger “Tillykke” på italiensk: Tillykke!

den mest bogstavelige måde at sige “tillykke” på italiensk er tillykke.

med det får du sætninger som le mie tillykke (“mine tillykke”) eller endda le mie pi hilsen hilsen (“mine mest oprigtige tillykke”).

som du vil bemærke, “tillykke” og tillykke ser meget ens ud. De er kognater: ord fra forskellige sprog, der ligner hinanden og har samme betydning. Olly Richards understreger deres anvendelse i hans italienske udækkede kursus. Sprogstuderende bør drage fordel af kognater, fordi de gør læring hurtigere.

så det er lettere for dig at huske tillykke, fordi det ligner det engelske ord. Men det er ikke det eneste navneord, du kan bruge til at udtrykke dine lykønskninger.

faktisk er det lidt for formelt til afslappet samtale, og det er forbeholdt store lejligheder. Det er passende til bryllupper eller ankomsten af en baby. På den anden side ville du ikke bruge det til at lykønske din ven med en kage, de har bagt.

hvis du allerede har studeret italiensk i et stykke tid, er chancerne for, at du er stødt på ord som auguri, felicitasioni og complimenti. Afhængigt af konteksten har du måske antaget, at de også oversætter til “tillykke”.

i nogle tilfælde har du måske haft ret! Men selvom de alle nogle gange bruges til at udtrykke tillykke, kan du ikke altid bytte en af dem til den anden.

faktisk fungerer de alle bedst i forskellige situationer.

Hvornår skal man bruge Complimenti til tillykke på italiensk

Complimenti betyder bogstaveligt “komplimenter” på italiensk. (Ja, det er et andet par kognater!)

du kan ofte bruge complimenti til at lykønske nogen, især når du vil udtrykke din beundring.

her er nogle eksempler:

  • komplimenterer, hvad du skal gøre for at få en god pris! – “Tillykke, denne skål, du kogte, er meget god!”
  • La tua kansone piaciuta a tutti, complimenti! – “Alle kunne lide din sang, tillykke!”
  • Ho visto che hai preso un bel voto all ‘ esame. Complimenti! – “Jeg så, at du fik et godt præg på din eksamen. Tillykke!”

mens tillykke er ret formel og forbeholdt store begivenheder, complimenti er mere afslappet. Og selvom tillykke er for det meste ægte, complimenti kan ofte være ironisk.

eksempler:

  • Complimenti, ti sei fatto prendere i giro – ” Tillykke, du lader dig narre.”
  • Hai perso una partita facile, complimenti – ” du har mistet en let kamp, tillykke.”

men vær ikke bange for at bruge det, når du mener det godt! Det er en af de mest populære måder at sige tillykke på italiensk.

Hvornår skal man bruge Auguri og tillykke på italiensk

Auguri oversætter til “ønsker” på engelsk. Du finder det ofte parret med adjektivet tanti (“mange”) for at danne sætningen tanti auguri (“bedste ønsker”).

Auguri bruges ved bestemte lejligheder, som vi kan kategorisere på to måder:

  • tilbagevendende begivenheder
  • pre-event time

lad os gøre dette lidt klarere.

ved tilbagevendende begivenheder mener jeg fødselsdage, jubilæer, helligdage som jul og nytår og lejligheder som mors eller Fars dag. Det er specielle dage, der sker så ofte, ikke en engangs ting.

ved disse lejligheder kan du også udtrykke dine bedste ønsker ved at sige buon . Eksempler inkluderer buon compleanno (“happy birthday”) og buon natale (“Glædelig Jul”).

ved pre-event tid, jeg mener tillykke for fremtiden. Dette kan være til en ven, der lige har fortalt dig, at de snart vil gifte sig. Eller på dagen for din vens bryllup kan du ønske dem det bedste for deres gifte liv: Tantissimi auguri per la vostra vita insieme.

pas dog på: hvis du lykønsker din ven med at være forlovet, vil du bruge tillykke. Men hvis du lykønsker dem med deres kommende bryllupsceremoni, skal du bruge auguri.

kan være et alternativ til både auguri og tillykke, men det er ret formelt, så det bruges sjældent. Du kan bruge det med nogen, som du adresserer med den formelle “du” (Lei), og med hvem du ikke er på tætte vilkår.

som du kan forestille dig, er grænsen mellem hvornår man skal bruge alle disse ord aldrig klar. Det bliver lettere at bruge de rigtige udtryk på det rigtige tidspunkt, når du vænner dig til sproget.

når jeg lærer et nyt sprog og befinder mig i denne type situation, sørger jeg for at observere, hvad de indfødte gør.

som indfødt italiensk taler giver jeg dig et par udgangspunkt. Lad os gennemgå nogle specifikke italienske lykønskningssætninger!

hvordan man siger “Tillykke” til nogen, der gjorde et godt stykke arbejde på italiensk

på italiensk, når nogen er god til noget, siger vi, at de er bravo (maskulin) eller brava (feminin).

der er ikke en bogstavelig oversættelse af adjektivet på engelsk, men når det bruges alene, svarer bravo/a ofte til “godt udført”.

eksempler:

  • Hai passato l ‘ esame, brava! – “Du har bestået eksamen, godt klaret!”
  • Bravo, sei riuscito en risolvere il problema! – “Du har formået at løse problemet, godt klaret!”

Ottimo lavoro (“godt arbejde”) er en anden måde at sige” godt klaret “eller” godt stykke arbejde ” på italiensk. Det er, hvad du kan fortælle nogen, der har afsluttet en opgave godt.

eksempel:

  • Siete riusciti en trovare il mancante del puslespil. Ottimo lavoro. – “Du har formået at finde det manglende stykke af puslespillet. Godt gået.”

Apropos … at få et nyt job er en spændende oplevelse. Det er dejligt at vide, at ens indsats har betalt sig. Hvis du ønsker at anerkende den store præstation som det er at få et nyt job, kan du sige tillykke per il nuovo lavoro.

Auguri fungerer også i dette tilfælde, fordi du ønsker Dem succes gennem deres nye karrierevej.

hvis du taler til nogen i uformelle termer, kan du endda sige i bocca al lupo i stedet for auguri. Det oversættes bogstaveligt talt til” i ulvens mund”, men det er den italienske måde at sige”bryde et ben” på.

hvis du skulle lykønske nogen med at gå på pension, er det nok den sikreste mulighed at sige tillykke med la pensione eller auguri per la pensione.

eksempler på tillykke på italiensk for forlovelser og bryllupper

“Engagement” på italiensk er fidanse. For at lykønske nogen med deres engagement, kan du bare sige tillykke og lykke. Eller du kan vælge at bruge den fulde sætning:tillykke med din Fido.

(hvis du henvender dig til parret, skal du bruge flertalsfrasen: Tillykke med din tillid.)

som vi så tidligere i posten, er tillykke det populære ord at lykønske nogen med deres bryllup.

da “ægteskab” er ægteskab og “bryllup” er ægteskab, ville den fulde sætning være tillykke med ægteskab eller tillykke med ægteskab.

men der er et par flere måder at dele dine bedste ønsker på denne særlige lejlighed.

normalt råber gruppen af gæster viva gli sposi (“længe leve ægtefællerne”) eller evviva (“hurra” eller “skål”) over en brindisi (“toast”). De siger cin cin, når de klirrer deres briller.

i en bryllupsmeddelelse, måske på et kort, kan du skrive tante belle cose (“mange smukke ting”). Det er en forkortelse for ti / vi auguro tante belle cose (“jeg ønsker dig mange smukke ting”).

hvad tillykke med at bruge på italiensk til ankomsten af en Baby

hvis nogen, du kender, afventer ankomsten af en baby, har du brug for nogle sætninger for at lykønske dem.

jeg tænker ikke kun på fødslen, men også et par andre lejligheder. Da Italien for eksempel har en stærk religiøs kultur, bliver du muligvis nødt til at lykønske forældrene med battesimo (“dåb”) af deres nyfødte.

her er et par sætninger, du måske ønsker at bruge med forventer eller nye forældre:

  • “Tillykke med din graviditet.”
  • velkommen/auguri/tillykke med La dolce attesa – “Tillykke med den søde forventning.”
  • Tillykke/Tillykke Med la nascita – “Tillykke med fødslen.”
  • Tillykke/auguri/tillykke per il Battesimo – “Tillykke med dåben.”

hvordan man siger” at lykønske “på italiensk: Tillykke

det italienske verb for” at lykønske ” er tillykke, og det bruges ofte i stedet for tillykke.

hvis du har studeret italiensk i nogen tid, lyder det måske for dig som om lykønskningjeg skal oversættes til “at lykønske sig selv”.

i stedet efterfølges verbet normalt af en indikation af, hvem disse tillykke er til:

  • Mi tillykke con te – – jeg lykønsker dig “(ental uformel)
  • Mi tillykke con Lei – ” jeg lykønsker dig “(ental formel)
  • Mi tillykke con voi – “jeg lykønsker dig” (flertal)

hvordan man siger” mange tillykke ” på italiensk: Molte Tillykke

på engelsk kan du gøre dine tillykke mere meningsfulde ved at tilføje adjektiver til kerneordet.

eksempler:

  • “mange tillykke”
  • “min oprigtige tillykke”

der er mange måder at opnå det samme resultat på italiensk.

den mest bogstavelige korrekte oversættelse af “mange tillykke” er molte tillykke. Tanti complimenti fungerer dog, når du vil bruge complimenti.

hvis du vil tage det til det næste niveau, kan du sige mille tillykke (bogstaveligt talt”tusind tillykke”)

for at understrege dine ønsker og/eller beundring kan du muligvis bruge det italienske suffiks-issimo/A/i/e. det er en forstærker: det gør adjektiver stærkere.

her er nogle eksempler på hvordan-issimo / A/i / e kan arbejde med tillykke:

  • Moltissime! – “Mange tillykke!
  • Tantissimi auguri! – “Bedste ønsker!”
  • Bravissimo! – “Godt gået!”

-issimo/A / i / e kan kun knyttes til adjektiver: du kan sige tantissimi, men ikke augurissimi. Det fungerer heller ikke med hvert eneste adjektiv: ottimo lavoro ville lyde akavet som ottimissimo lavoro.

mit bedste råd er igen at lytte til, hvordan indfødte talere bruger det.

der er endnu en måde at gøre tillykke stærkere, som jeg vil dele, før vi flytter til slutningen af indlægget. Det er faktisk en af de mange særheder i det italienske sprog.

du ved måske, at ma betyder “Men”. Men du vil nogle gange høre ma bruges til at understrege lykønskning sætninger.

eksempler:

  • ma complimenti!
  • Ma che brava! (også kun che brava)

når det bruges virkelig, ma arbejder for at gøre tillykke mere entusiastiske. På en eller anden måde bærer det betydningen, at den, der modtager lykønskningerne, har overskredet forventningerne.

det kan undertiden også bruges ironisk, men det hele afhænger af tonen!

Sådan reagerer du på tillykke på italiensk

her er endnu en ting, du skal lære om tillykke på italiensk: hvordan man reagerer på dem.

uanset sproget er det høfligt at sige tak, når nogen komplimenterer dig eller ønsker dig godt. Mere end høflig, det er naturligt!

så her er et par måder, du kan svare tillykke på italiensk:

  • Gracie mille – “tak en million.”
  • Ti ringrasio – ” jeg takker dig.”
  • Ma grasie – ” hvorfor, tak.”
  • Gracie d ‘essere venuto/a/i –” Tak fordi du kom.”
  • Sei gentile, Gracie! – “Du er venlig, tak!”

men begræns dig ikke til disse fem muligheder! Italienerne har mange flere måder at udtrykke deres taknemmelighed på, nogle af dem uden ord.

hvis du vil lære mere om, hvordan du siger tak på italiensk, så tjek dette indlæg. Den viser 27 måder at være taknemmelig på italiensk, inklusive mad!

nu ved du hvordan man siger “Tillykke” som en italiensk!

du er klar til at lykønske og modtage tillykke på italiensk!

måske kunne du fortælle din italki-vejleder om det og se, hvordan de reagerer. De fortæller dig måske, at du har lavet un ottimo lavoro, eller de kan sige, at du er bravissimo/a.

hvis du leder efter mere ordforråd at lære, kan du starte med at tjekke de 500 centrale italienske ord.

du kan kombinere læring 5-6 af disse ord om dagen med Fluent in 3 måneders Udfordringsmetode. Du vil være i stand til at have en 15-minutters samtale efter 90 dage!

under alle omstændigheder skal du være stolt af dig selv. At lære et nyt sprog er ikke let!

Ottimo lavoro!

forfatter headshot

Alice Cimino

studerende, freelance Content Creator

Alice er en bachelorstuderende, der elsker fiktion, sprog og udfordringer. Hun er en tosproget ved fødslen og en firesproget ved konsekvens.

taler: fransk, italiensk, spansk, engelsk

se alle indlæg af Alice Cimino

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.