Was ist „Krabbenmentalität“ in Tagalog? (Antworten)
KRABBENMENTALITÄT IN TAGALOG – Es gibt mehrere englische Wörter, die keine direkte Übersetzung in Tagalog haben.
In diesem Artikel erfahren wir mehr darüber, was „Krabbenmentalität“ in Tagalog bedeutet, sowie einige Beispielsätze.
Diese Mentalität könnte als „utak talangka“ bezeichnet werden. Dies ist definiert als der Glaube einer Person, dass, wenn sie nicht haben kann, was sie will, andere nicht haben können, was sie wollen.
Der Begriff „Utak Talangka“ wurde jedoch vom Schriftsteller Ninotchka Rosca geprägt, um Krabben oder „Talangka“ in einem Tontopf oder „Palayok“ zu vergleichen.
Der Begriff Krabbenmentalität könnte auch wie folgt definiert werden:
- Pagiging makasarili
- Bunga ng inggit
- Pagiging mapagkumpetensiya
- Sabwatan
Hier sind einige Beispielsätze:
- Diese Generation ist voll von Menschen mit einer Krabbenmentalität.
- Diese Person hat definitiv eine Krabbenmentalität.
- Sei kein Individuum, das Menschen runterzieht, stattdessen solltest du deine Mentalität bekämpfen.
In Tagalog könnten die Sätze übersetzt werden als:
- Es ist ein schöner Ort zum Entspannen und Entspannen.
- Sigurado ako na ang taong iyon ay utak talangka.
- Huwag ka maging taong humihila ng iba pababa, dapat labanan mo ang pagiging utak talangka.
Danke fürs Lesen. Wir möchten unseren Lesern die frischesten und gefragtesten Inhalte bieten. Kommen Sie das nächste Mal wieder für die neuesten Nachrichten hier auf Philnews.
Wie dieser Artikel? LESEN SIE AUCH: Zucchini in Tagalog: Übersetzungen von Englisch nach Tagalog