sinne der Schrift – Sich Gottes Wort zuwenden

Wie die Kirche die Bibel versteht

THOMAS von AQUINWorauf sollten wir achten, wenn wir die Bibel lesen? Wie sollen wir interpretieren, was wir lesen? Die Tradition der katholischen Kirche, wie sie von Thomas von Aquin ordentlich zusammengefasst und zusammengestellt wurde, erkennt zwei Sinne der Schrift an — den wörtlichen und den spirituellen. Der spirituelle Sinn ist weiter unterteilt in die allegorische, die moralische und die anagogische (Paragraphen 115-117 des Katechismus der katholischen Kirche). Was bedeuten diese Sinne, und wie können wir sie beim Bibelstudium gebrauchen?

der wörtliche Sinn

Der wörtliche Sinn der Schrift bezieht sich auf das, was der biblische Text tatsächlich sagt, auf den historischen Kontext, in dem er geschrieben wurde, und auf Fragen der Urheberschaft und Struktur des Textes. Um den wörtlichen Sinn der Schrift zu verstehen, wird derselbe Prozess verwendet, den wir verwenden würden, um jeden anderen Text zu studieren und zu verstehen, und es ist ein wichtiger Prozess, um einen Bezugspunkt für die Interpretation des spirituellen Sinns zu bieten.

„Bittet um ein Zeichen des HERRN, eures Gottes; sei es tief wie der Scheol oder hoch wie der Himmel.“ Aber Ahas sagte: „Ich werde nicht fragen und den HERRN nicht auf die Probe stellen. Und er sprach: „So höret nun, ihr vom Hause David! Ist es euch zu wenig, die Menschen zu ermüden, daß ihr auch meinen Gott ermüdet? Darum wird euch der Herr selbst ein Zeichen geben. Siehe, eine junge Frau wird schwanger werden und einen Sohn gebären und seinen Namen Immanuel nennen. -Buch Jesaja 7:11-14 (RSV)

In dieser Passage sehen wir einen Teil eines Gesprächs zwischen dem Propheten Jesaja und Ahas, dem König von Juda. Der historische Kontext sagt uns, dass König Ahas im Begriff ist, ein katastrophales Militärbündnis einzugehen, um die assyrische Macht zu bekämpfen. Die Religion des Volkes Juda verbietet ein solches Bündnis, und der Prophet versucht, den König von seiner beabsichtigten Handlung abzubringen.

Der Text zeigt deutlich, dass die falsche Frömmigkeit des Ahas Jesaja nicht gefällt, der im Gegenzug Gottes Zurechtweisung in Form einer Prophezeiung anbietet: „Siehe, eine junge Frau wird schwanger werden und einen Sohn gebären und seinen Namen Immanuel nennen.“ Im wörtlichen Sinne des Buches Jesaja bezieht sich diese Prophezeiung auf die Geburt des Nachfolgers von König Ahas, Hiskia, der als einer der großen Könige von Juda in Erinnerung bleibt, weil er Götzendienst und Ungehorsam aus dem Land entfernte. Indem er Jesajas Worte ablehnt, lehnt Ahas Gott ab. Diese Voraussage zeigt, dass Gott auch Ahas als König von Juda ablehnt und einen Nachfolger ernennt, der zuhören wird.

Diesen Sinn zu verstehen, hat Auswirkungen auf die Übersetzung. Das hebräische Wort Almah, das als „junge Frau“ übersetzt wird, bedeutet nicht unbedingt Jungfrau. Im wörtlichen Sinne dieser Passage kann Almah eigentlich nicht „Jungfrau“ bedeuten, da Hiskia auf die übliche Weise geboren wird.

Wenn wir den wörtlichen Sinn der Passage verstehen, erhalten wir eine gute Vorstellung davon, was zu dieser Zeit mit Gottes Volk vor sich geht, und es zeigt auch, wie Gott durch das Königtum Judas zu einer Zeit wirkt, in der die Könige Gott gehorchen und zu einer Zeit, in der dies nicht der Fall ist. Dieses Verständnis verankert die Art und Weise, wie wir den spirituellen Sinn der Schrift betrachten.

der allegorische Sinn

Der allegorische Sinn der Schrift erklärt, wie die besondere Passage auf Jesus Christus hinweist. Im Falle der obigen Passage aus dem Buch Jesaja hilft uns der Evangelist Matthäus bei dieser Interpretation.

Als er aber dies betrachtete, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: „Joseph, Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria zum Weibe zu nehmen, denn das, was in ihr empfangen ist, ist vom Heiligen Geist; sie wird einen Sohn gebären, und du sollst seinen Namen Jesus nennen, denn er wird sein Volk erretten von ihren Sünden.“ All dies geschah, um zu erfüllen, was der Herr durch den Propheten gesprochen hatte: „Siehe, eine Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären, und sein Name wird Emmanuel genannt werden“ (was bedeutet, Gott mit uns).-Evangelium nach Matthäus 1: 20-23 (RSV)

Hier wird der Text, der die Geburt Hiskias vorhersagte, auch verwendet, um die jungfräuliche Geburt Jesu zu beschreiben, was zeigt, dass eine Prophezeiung mehrere Erfüllung haben kann und ein Text in mehreren Sinnen interpretiert werden kann. Was König Hiskia nur teilweise erreichen konnte, kann Jesus erfüllen. Die Prophezeiung, die im Buch Jesaja gemacht wird, wird umgestaltet, um einem anderen Umstand zu entsprechen. Das Matthäusevangelium verwendet das griechische Wort parthenos, was eher eine Jungfrau als eine junge Frau bedeutet, weil in diesem Fall etwas mehr beabsichtigt ist, als in Jesaja gemeint war.

der moralische Sinn

Der moralische Sinn bezieht sich auf die Lektion zum Mitnehmen für uns, die in der Schriftstelle zu finden ist, die wir lesen. Im Beispiel aus dem Buch Jesaja 7: 11-14 lehnt Ahas das Zeichen ab, das Gott ihm als Beweis für göttliche Hilfe anbietet. Die Lektion für uns besteht darin, auf die Gelegenheiten zu achten, die Gott uns für den Glauben gibt, und sie anzunehmen, wenn sie präsentiert werden.

der anagogische Sinn

Schließlich beschreibt der anagogische Sinn, wie sich eine Schriftstelle auf den Himmel oder auf das Ende der Zeit bezieht. Im Falle unserer Passage aus dem Buch Jesaja können wir seine anagogische Erfüllung im Buch der Offenbarung sehen.

Und ein großes Zeichen erschien im Himmel, eine Frau bekleidet mit der Sonne, mit dem Mond unter ihren Füßen, und auf ihrem Haupt eine Krone von zwölf Sternen; sie war schwanger und schrie in ihren Geburtswehen, in Angst vor der Entbindung.-Buch der Offenbarung 12:1-2 (RSV)

Die Passage aus der Offenbarung zeigt uns, dass der ganze Himmel in Bezug auf die Erwartung und Geburt dieses Kindes beschrieben werden kann, die im Buch Jesaja 7: 11-14 vorhergesagt wird. Im anagogischen Sinne warten wir alle immer noch auf diese Geburt und auf das Versprechen Gottes, mit uns zu sein. Das Ende aller Zeiten und die endgültige Vollendung der Vereinigung Gottes mit der Menschheit werden die Vorhersage im Buch Jesaja zu ihrer endgültigen Erfüllung bringen.

Fazit

Nicht alle Sinne der Schrift finden sich in jedem biblischen Text, den wir studieren. Jede Schriftstelle wird eine wörtliche und eine spirituelle Interpretation enthalten, obwohl nicht jede Passage jeden Aspekt der spirituellen Interpretation enthalten wird, die wir in unserem Beispiel gesehen haben.

Wenn wir uns dem Wort Gottes zuwenden, ist unsere Philosophie, dass ein sorgfältiges Bibelstudium damit beginnen sollte, den wörtlichen Sinn des biblischen Textes zu untersuchen und von dort aus eine spirituelle Interpretation aufzubauen. Unsere katholischen Bibelstudien sollen Einzelpersonen oder Gruppen durch diesen Prozess führen.

lost moses w-TextErfahren Sie mehr über Wörter in der Bibel
Lost in Translation ist eine wöchentliche E-Kolumne über Bibelübersetzung, geschrieben von , die sich an den Autor von Gottes Wort, Matthew Phelps, wendet. Sie können die durchsuchbaren Online-Archive auf unserer Lost in Translation-Seite besuchen, um Matthews frühere Einträge über die ursprüngliche Bedeutung von Wörtern zu lesen, die in der Schrift verwendet werden. Jeden Montag werden neue E-Kolumnen veröffentlicht. Wenn Sie jede Woche eine Kopie von Matthews neuestem Lost in Translation per E-Mail erhalten möchten, Verwenden Sie diesen Link, um uns dies mitzuteilen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.