“Gefeliciteerd” in het Italiaans (en 20 + meer Italiaanse viering zinnen)

hoofdfoto van de auteur

geschreven door
Alice Cimino

volledige openbaarmaking: dit bericht bevat affiliate links. ?

Welkom bij deze gids om te zeggen “Gefeliciteerd” in het Italiaans!

wij Italianen zijn vrolijke mensen, en wij hechten veel belang aan feestvieren. Groot of klein, we vinden graag een manier om prestaties en gelegenheden te eren.

hoe zegt u “Gefeliciteerd” in het Italiaans?

dit is een zeer goede vraag, en het heeft verschillende antwoorden. Bedenk hoeveel manieren er zijn om iemand in het Engels te feliciteren: “Good done”, “best wishes”, “good for you” …

en zoals in het Engels, hangen de Italiaanse felicitatiewoorden die je moet gebruiken af van de situatie. Dus hoe weet u wanneer u complimenti of vogliate graire moet gebruiken le nostre congratulazioni ed i nostri migliori auguri?

maak je geen zorgen, Ik heb je gedekt. Hier is wat we zullen behandelen in het artikel:

laten we duiken in!

Hoe zeg ik “Gefeliciteerd” in het Italiaans: Gefeliciteerd!

de meest letterlijke manier om “gefeliciteerd” in het Italiaans te zeggen is felicitazioni.

hiermee krijg je zinnen als le Mie felicitazioni (“mijn felicitaties”) of zelfs le mie più sincere felicitazioni (“mijn meest oprechte felicitaties”).

zoals u zult merken, lijken “gefeliciteerd” en “gefeliciteerd” op elkaar. Het zijn cognaten: woorden uit verschillende talen die op elkaar lijken en dezelfde betekenis hebben. Olly Richards benadrukt hun gebruik in zijn Italiaanse Uncovered cursus. Taalleerders moeten profiteren van cognates, omdat ze het leren sneller maken.

dus, het is makkelijker voor u om te onthouden felicitazioni omdat het lijkt op het Engelse woord. Maar het is niet het enige zelfstandig naamwoord dat je kunt gebruiken om je felicitaties uit te drukken.

in feite is het een beetje te formeel voor informele gesprekken, en het is gereserveerd voor grote gelegenheden. Het is geschikt voor bruiloften of de komst van een baby. Aan de andere kant, je zou het niet gebruiken om je vriend te feliciteren met een taart die ze hebben gebakken.

als u al een tijdje Italiaans hebt gestudeerd, is de kans groot dat u woorden als auguri, felicitazioni en complimenti hebt ontmoet. Afhankelijk van de context, je zou kunnen hebben aangenomen dat ze ook vertalen naar “gefeliciteerd”.

in sommige gevallen had u misschien gelijk! Maar zelfs als ze soms allemaal worden gebruikt om felicitaties uit te drukken, je kunt niet altijd een van hen ruilen voor de andere.

in feite werken ze allemaal het beste in verschillende situaties.

wanneer Complimenti gebruiken voor felicitaties in het Italiaans

Complimenti betekent letterlijk “complimenten” in het Italiaans. (Ja, Het is een ander paar cognates!)

u kunt complimenti vaak gebruiken om iemand te feliciteren, vooral wanneer u uw bewondering wilt uiten.

hier zijn enkele voorbeelden:

  • Complimenti, questo piatto che hai cucinato è buonissimo! – “Gefeliciteerd, dit gerecht dat je gekookt hebt is erg goed!”
  • La tua canzone è piaciuta a tutti, complimenti! – “Iedereen vond je liedje leuk, gefeliciteerd!”
  • Ho visto che hai preso un bel voto all ‘ esame. Complimenti! Ik zag dat je een goed cijfer had op je examen. Gefeliciteerd!”

hoewel feliciti is vrij formeel en gereserveerd voor grote evenementen, complimenti is meer ontspannen. En zelfs als feliciti meestal oprecht is, kan complimenti vaak ironisch zijn.

voorbeelden:

  • Complimenti, ti sei fatto prendere in de giro – ” Gefeliciteerd, je laat je voor de gek houden.”
  • Hai perso una partita facile, complimenti – ” you ‘ ve lost an easy match, congratulations.”

maar wees niet bang om het te gebruiken als je het goed bedoelt! Het is een van de meest populaire manieren om felicitaties te zeggen in het Italiaans.

wanneer Auguri en Felicitazioni voor felicitaties gebruiken in het Italiaans

Auguri vertaalt zich naar “wensen” in het Engels. Je vindt het vaak gecombineerd met het bijvoeglijk naamwoord tanti (“veel”) om de zin tanti auguri (“beste wensen”) te vormen.

Auguri wordt gebruikt bij specifieke gelegenheden, die we op twee manieren kunnen categoriseren:

  • terugkerende gebeurtenissen
  • pre-event tijd

laten we dit wat duidelijker maken.

met terugkerende gebeurtenissen bedoel ik verjaardagen, jubilea, feestdagen zoals Kerstmis en Nieuwjaar, en gelegenheden zoals moeder-of Vaderdag. Het zijn speciale dagen die zo nu en dan gebeuren, geen eenmalige gebeurtenis.

in deze gevallen kunt u ook uw beste wensen uiten door buon te zeggen . Voorbeelden zijn buon compleanno (“happy birthday”) en buon natale (“Merry Christmas”).

met pre-event tijd bedoel ik felicitaties voor de toekomst. Dit kan voor een vriend zijn die je net vertelde dat ze binnenkort zullen trouwen. Of op de dag van het huwelijk van uw vriend, kunt u hen het beste wensen voor hun huwelijksleven: Tantissimi auguri per la vostra vita insieme.

pas op: als je je vriend feliciteert met zijn verloving, zou je felicitazioni gebruiken. Echter, als je hen feliciteert voor hun aanstaande huwelijksceremonie, gebruik auguri.

Felicitazioni kan een alternatief zijn voor zowel auguri als felicitazioni, maar het is vrij formeel, dus het wordt zelden gebruikt. Je zou het kunnen gebruiken met iemand die je adresseert met de formele ” jij ” (Lei) en met wie je niet op goede voet staat.

zoals u zich kunt voorstellen, is de lijn tussen het gebruik van al deze woorden nooit duidelijk. Het wordt makkelijker om de juiste uitdrukkingen op het juiste moment te gebruiken als je eenmaal gewend bent aan de taal.

als ik een nieuwe taal leer en me in dit soort situaties bevind, zorg ik ervoor dat ik observeer wat de inboorlingen doen.

als moedertaalspreker van het Italiaans geef ik u een paar uitgangspunten. Laten we gaan over een aantal specifieke Italiaanse felicitatie zinnen!

How To Say “Proficiat” to Someone Who made a Good Job in Italian

in Italian, when someone is good in something, we say they ‘ re bravo (masculine) or brava (feminine).

er is geen letterlijke vertaling van het bijvoeglijk naamwoord in het Engels, maar als het op zichzelf wordt gebruikt, is bravo/a vaak het equivalent van “goed gedaan”.

voorbeelden:

  • Hai passato l ‘ esame, brava! – “Je bent geslaagd voor het examen, goed gedaan!”
  • Bravo, sei riuscito a risolvere il problema! – “Je hebt het probleem opgelost, goed gedaan!”

Ottimo lavoro (“geweldig werk”) is een andere manier om te zeggen” goed gedaan “of” goed werk ” in het Italiaans. Dat kun je iemand vertellen die een taak goed heeft volbracht.

voorbeeld:

  • Siete riusciti a trovare il pezzo mancante del puzzle. Ottimo lavoro. – “Je bent erin geslaagd om het ontbrekende stuk van de puzzel te vinden. Goed gedaan.”

nu we het er toch over hebben… een nieuwe baan vinden is een spannende ervaring. Het is geweldig om te weten dat je inspanningen vruchten hebben afgeworpen. Als u wilt erkennen dat de grote prestatie als dat is het krijgen van een nieuwe baan, kunt u zeggen felicitazioni per il nuovo lavoro.

Auguri werkt ook in dit geval, omdat u hen succes zou wensen tijdens hun nieuwe loopbaan.

als je met iemand in informele termen spreekt, kun je zelfs zeggen in bocca al lupo in plaats van auguri. Het betekent letterlijk “in de mond van de wolf”, maar het is de Italiaanse manier om “break a leg”te zeggen.

als u iemand feliciteert met zijn pensioen, is felicitazioni per la pensione of auguri per la pensione waarschijnlijk de veiligste optie.

voorbeelden van felicitaties in het Italiaans voor Verlovingen en bruiloften

“verloving” in het Italiaans is fidanzamento. Om iemand te feliciteren met hun betrokkenheid, kunt u gewoon zeggen felicitazioni en felicitazioni. Of u kunt ervoor kiezen om de volledige zin te gebruiken: Felicitazioni per il tuo fidanzamento.

(als u het echtpaar aanspreekt, gebruik dan het meervoud: Felicitazioni per il vostro fidanzamento.)

zoals we eerder in de post zagen, is felicitazioni het populaire woord om iemand te feliciteren met hun huwelijk.

aangezien ” huwelijk “het huwelijk is en” huwelijk “het nozze is, zou de volledige zin” felicitazione di matrimonio ” of “felicitazione di nozze” zijn.

maar er zijn nog een paar manieren om uw beste wensen te delen bij deze speciale gelegenheid.

gewoonlijk roept de groep gasten viva gli sposi (“lang leve de echtgenoten”) of evviva (“hoera “of” Proost”) over een brindisi (“toast”). Ze zullen cin cin zeggen als ze hun bril draaien.

in een huwelijksbericht, misschien op een kaart, kun je tante belle cose schrijven (“veel mooie dingen”). Het is een afkorting voor ti / vi auguro tante belle cose (“ik wens je veel mooie dingen”).

welke felicitaties te gebruiken in het Italiaans voor de komst van een Baby

als iemand die u kent wacht op de komst van een baby, hebt u enkele zinnen nodig om hem te feliciteren.

ik denk niet alleen aan de geboorte, maar ook aan een paar andere gelegenheden. Omdat Italië bijvoorbeeld een sterke religieuze cultuur heeft, zou je ouders moeten feliciteren met de battesimo (“doop”) van hun pasgeborenen.

hier zijn een paar zinnen die u misschien wilt gebruiken met aanstaande of nieuwe ouders:

  • Felicitazioni/auguri / felicitazioni per la tua gravidanza – ” gefeliciteerd met uw zwangerschap.”
  • Felicitazioni/auguri / felicitazioni per la dolce attesa – ” gefeliciteerd met de zoete verwachting.”
  • felicitaties / felicitaties per la nascita – ” gefeliciteerd met de geboorte.”
  • Felicitazioni/auguri / felicitazioni per il Battesimo – ” gefeliciteerd met de doop.”

hoe te zeggen ” feliciteren “in het Italiaans: Felicitarsi

het Italiaanse werkwoord voor” feliciteren ” is felicitarsi, en het wordt vaak gebruikt in plaats van felicitazioni.

als u al enige tijd Italiaans studeert, klinkt het voor u misschien alsof felicitarsi vertaald moet worden naar “zichzelf feliciteren”.

in plaats daarvan wordt het werkwoord meestal gevolgd door een indicatie voor wie deze felicitaties zijn:

  • Mi felicito con Te – “ik feliciteer u” (enkelvoud informeel)
  • Mi felicito con Lei – “ik feliciteer u” (enkelvoud formeel)
  • Mi felicito con voi – “ik feliciteer u” (meervoud))

hoe “Many Congratulations” in het Italiaans te zeggen: Molte Congratulazioni

in het Nederlands kunt u uw felicitaties betekenisvoller maken door bijvoeglijke naamwoorden toe te voegen aan het kernwoord.

voorbeelden:

  • “van harte gefeliciteerd”
  • “mijn oprechte felicitaties”

er zijn vele manieren om hetzelfde resultaat te bereiken in het Italiaans.

de meest letterlijke vertaling van “veel felicitaties” is molte felicitazioni. Echter, tanti complimenti werkt wanneer u complimenti wilt gebruiken.

als u het naar het volgende niveau wilt tillen, kunt u mille felicitazioni (letterlijk “duizend felicitaties”)

om uw wensen en/of bewondering te benadrukken, kunt u het Italiaanse achtervoegsel-issimo/a/i/e gebruiken. Het is een intensifier: het maakt bijvoeglijke naamwoorden sterker.

hier zijn enkele voorbeelden van hoe-issimo/a/i/e kan werken met felicitaties:

  • Moltissime felicitazioni! – “Van harte gefeliciteerd!
  • Tantissimi auguri! – “Beste wensen!”
  • Bravissimo! – “Goed gedaan!”

-issimo/a/i / e kan alleen worden toegevoegd aan bijvoeglijke naamwoorden: je kunt tantissimi zeggen, maar niet augurissimi. Het werkt ook niet met elk bijvoeglijk naamwoord: ottimo lavoro zou onhandig klinken als ottimissimo lavoro.

mijn beste advies, nogmaals, is om te luisteren naar hoe moedertaalsprekers het gebruiken.

er is nog een manier om felicitaties sterker te maken die ik wil delen voordat we naar het einde van de post gaan. Het is eigenlijk een van de vele eigenaardigheden van de Italiaanse taal.

u weet misschien dat ma “maar”betekent. Echter, je hoort soms ma gebruikt om felicitatie zinnen te benadrukken.

voorbeelden:

  • Ma complimenti!
  • Ma che brava! (ook alleen che brava)

bij oprecht gebruik werkt ma om felicitaties enthousiaster te maken. Op de een of andere manier heeft het de Betekenis dat degene die de felicitaties ontvangt de verwachtingen heeft overtroffen.

het kan soms ook ironisch gebruikt worden, maar het hangt allemaal af van de toon!

hoe reageer je op felicitaties in het Italiaans

hier is nog iets wat je moet leren over felicitaties in het Italiaans: hoe reageer je op hen.

ongeacht de taal, het is beleefd om dank u te zeggen als iemand u complimenteert of u het beste wenst. Meer dan beleefd, het is natuurlijk!

hier zijn een paar manieren waarop u kunt antwoorden gefeliciteerd in het Italiaans:

  • Grazie mille-Dank u.”
  • Ti ringrazio – ” ik dank u.”
  • Ma grazie – ” Why, thank you.”
  • Grazie d ‘ essere venuto/a / i – “Bedankt voor uw komst.”
  • Sei gentile, grazie! – “Je bent aardig, dank je!”

maar beperk jezelf niet tot deze vijf opties! Italianen hebben veel meer manieren om hun dankbaarheid te uiten, sommigen zonder woorden.

als u meer wilt weten over hoe u bedankt kunt zeggen in het Italiaans, kijk dan op dit bericht. Het bevat 27 manieren om dankbaar te zijn in het Italiaans, inclusief eten!

nu Weet je hoe je “gefeliciteerd” moet zeggen als een Italiaan!

u bent klaar om gefeliciteerd te ontvangen in het Italiaans!

misschien kun je je italki tutor erover vertellen en zien hoe ze reageren. Ze kunnen je vertellen dat je un ottimo lavoro hebt gedaan, of ze kunnen zeggen dat je bravissimo/a bent.

als je op zoek bent naar meer woordenschat om te leren, kun je beginnen met het bekijken van de 500 belangrijkste Italiaanse woorden.

u kunt 5-6 van deze woorden per dag leren combineren met de vloeiend leren in 3 maanden Challenge methode. U zult in staat zijn om een 15-minuten gesprek te hebben na 90 dagen!

in ieder geval mag u trots zijn op uzelf. Een nieuwe taal leren is geen gemakkelijke opgave!

Ottimo lavoro!

auteur headshot

Alice Cimino

Student, Freelance Content Creator

Alice is een bachelorstudent die van fictie, talen en uitdagingen houdt. Ze is tweetalig van geboorte en viertalig van gevolg.

spreekt: Frans, Italiaans, Spaans, Engels

alle berichten van Alice Cimino

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.