wat betekent cioè?
in de les Van Vandaag ga je leren hoe je jezelf beter kunt uitdrukken, dat wil zeggen duidelijker.
we gaan leren hoe we een zeer nuttig en zeer veel voorkomend woord gebruiken: cioè.
Cioè is een combinatie van het voornaamwoord ciò (dit, dat) + è (is), wat “dat is”betekent.
we gebruiken cioè voornamelijk in twee gevallen:
- om meer informatie te geven of een verklaring te verduidelijken;
- om iets te corrigeren wat we zojuist hebben gezegd.
maar wat betekent cioè? Hier zijn enkele mogelijke vertalingen:
- dat wil zeggen
- namelijk
- met andere woorden
- liever
- ik bedoel
Cioè: voorbeelden
laten we nu enkele concrete voorbeelden bekijken. We zullen twee voorbeelden geven voor elk van de twee toepassingen die we hierboven hebben genoemd:
om meer informatie te geven of een verklaring te verduidelijken:
ho comprato un sacco di cose, cioè delle scarpe, una maglia, uno zaino e un vestito.
Ik kocht veel dingen, dat zijn enkele sneakers, een t-shirt, een rugzak en een jurk.
Lei è Elisabetta, cioè la mia migliore amica.
Dit is Elisabetta, dat is mijn beste vriendin.
om iets te corrigeren wat we zojuist hebben gezegd:
Sono andata a teatro con Marta, cioè con Maria.
ik ging naar het theater met Marta, ik bedoel, met Maria.
Ho visto tutti i suoi film, cioè quasi tutti.
ik keek al haar Films, Ik bedoel, bijna allemaal.
cioè als vraag
interessant is dat cioè ook als eigen vraag kan worden gebruikt. Heel onafhankelijk, toch?
in dit geval betekent het zoiets als ” which means?”of” wat bedoel je?”
Stelen mijn Geheimen
- 133-pagina ebook “Hoe om Talen te Leren Snel”
- 5-daagse e-Mail Mini Cursus
- zich op elk moment afmelden
We gebruiken het als een vraag wanneer iemand nog niet erg duidelijk en we verdere uitleg nodig.
bekijk de voorbeelden hieronder:
A: Ci vediamo dopo.
B: Cioè?
A: Alle 15.30
A: tot later.
B: wat betekent?
A: 15.30 uur.
A: Mi ha detto delle belle cose.
B: Cioè?
A: Che sono una persona speciale e importante.
A: Ze vertelde me leuke dingen.
B: Wat bedoelt u?
A: dat ik een bijzonder en belangrijk persoon ben.
Cioè te gebruiken als vulmiddel
Cioè is ook een overgebruikt woord, zoals “like” of “letterlijk”, in het Engels.
Het is een vulmiddel, namelijk een woord dat we gebruiken wanneer we de tijd moeten nemen om na te denken over wat we hierna willen zeggen.
voor sommige mensen is het zelfs een orale tic geworden. Ze gebruiken het spontaan in hun discours, zelfs als ze het niet nodig hebben.
hier is een voorbeeld:
Mi piace ballare ma … cioè non mi piace cantare.
Ik hou van dansen, maar … ik hou niet van zingen.
te vertalen