Zijn Koninkrijk profetie

ik heb vele preken en ministry training sessies meegemaakt waar de spreker een opmerking heeft gemaakt dat mijn gebeden niet zijn verhoord, omdat ik “Miss”heb gevraagd. Of woorden in die zin; Ik weet zeker dat je veel hetzelfde hebt gehoord.

miss is een interessant woord. Ik heb altijd geweten wat het betekent, maar ik kan me niet herinneren dat ik het geleerd heb. Dus, wat betekent Miss?

Nou, ik heb gecontroleerd en hier is wat ik vond op dictionary.com:

  1. buiten de juiste Of juiste koers, orde of conditie; onjuist; ten onrechte; op een dwaalspoor: bijv. heb ik verkeerd gesproken?
  2. onjuist; fout; foutief: ik denk bijvoorbeeld dat er iets mis is in uw berekeningen.
  3. om beledigd of verontwaardigd te zijn (iets dat niet bedoeld is om aanstoot of wrok te veroorzaken); verkeerd begrepen: bijvoorbeeld Ik kon geen manier bedenken om mijn mening te presenteren zodat niemand het verkeerd zou nemen.

ik weet zeker dat u deze betekenissen vrij veel vindt wat u dacht dat het woord betekende: – verkeerd, of off-target.

eerlijk gezegd zijn deze betekenissen zinvol op basis van wat ik me herinner van mijn leraren: mijn gebed werd niet beantwoord omdat mijn gebed ‘verkeerd’ of ‘off-target’was.

of met andere woorden, Ik had een gebed gebeden en gevraagd of iets dat niet in de wil van de Heer was, te geven of te geven.

zeker heb ik dat vaak genoeg gehoord en gelezen in zoveel boeken over gebed.

toen dacht ik dat ik beter kon uitzoeken waar precies dit deel citaat of wijsheid zich bevindt of waar het vandaan komt. Het duurde een paar minuten om het exacte Boek, Hoofdstuk en vers te onthullen: Jakobus 4: 3 die luidt:” gij bidt en ontvangt niet, omdat gij kwaad bidt, opdat gij het aan uw begeerten zoudt besteden ” (MKJV).

dit was niet helemaal de formulering die ik gewend was van mijn leraren te horen. Niemand heeft ooit tegen me gezegd, “Je hebt het niet gekregen voor het geval je het aan je lusten uitgeeft!”Ik zou me dat zeker herinneren.

dus zocht ik een paar andere Bijbelversies op voor bevestiging van de tekst en verzamelde het volgende:

ASV “gij vraagt, en ontvangt niet, omdat gij verkeerd vraagt, opdat gij het in uw genoegens mag doorbrengen.”

ESV ” u vraagt en niet ontvangt, omdat u ten onrechte vraagt, om het te besteden aan uw passies.”

ISV ” je vraagt om iets, maar krijgt het niet omdat je erom vraagt om de verkeerde reden-voor je eigen plezier.”

KJV ” gij vraagt, en ontvangt niet, omdat gij verkeerd vraagt, opdat gij het mag verteren aan uw lusten.”

NKJ ” je vraagt en niet ontvangt, omdat je verkeerd vraagt, dat je het mag besteden aan je plezier.”

vervolgens deed ik wat elke goede bijbelgeleerde blijkbaar doet en zocht ik in een Griekse Bijbel omdat het origineel waarschijnlijk geschreven was in het Grieks, de gemeenschappelijke taal van die tijd. Omdat het een Griekse bijbel was, was het in Grieks lettertype, maar gelukkig vertelden de kleine verklarende tags (Strong ‘ s Numbers) op elk woord me dat “Lusten” is van “ννδάνω handanō (to please); sensual delight; by implicatie verlangen: – lust, plezier”.

eindelijk werd het voor mij bevestigd. Maar niet alleen herinner ik me niet dat mij verteld werd dat ik niet ontving omdat ik de resultaten van mijn gebedsverzoek aan genoegens kan besteden, Ik herinner me zeker niet dat zulke genoegens hartstochten of lusten zijn, en lusten van het vlees in de koop toe.

toen merkte ik dat Jakobus 4:3 eigenlijk niet leek te praten over het thema ‘gebed’, zoals ik gewend was om over gebed te lezen, dus opende ik mijn Bijbel en las Jakobus 4.

the NKJV getiteld Chapter 4 “Pride Promotes Strife” and the MKJ starts:

” From where do wars and fightings among you come? Is het niet van deze, van uw begeerten, die oorlog voeren in uw leden? Jullie verlangen en hebben het niet. Je moord, en bent jaloers, en kan niet verkrijgen. Je vecht en oorlog, toch heb je dat niet omdat je het niet vraagt. Gij bidt, en ontvangt niet, omdat gij kwaad bidt, opdat gij het aan uw begeerlijkheden zoudt besteden.”

verder lezen hielp niet, dus las ik het einde van Hoofdstuk 3 getiteld “Heavenly versus Demonic Wisdom”dat eindigt in v16-18 met,

” For where envy and twife are, there is confusion and every foul deed. Maar de wijsheid, die van boven is, is eerst waarlijk zuiver, dan vredig, zachtaardig, gemakkelijk te Bede te doen, vol van barmhartigheid en goede vruchten, zonder partijdigheid en zonder huichelarij. En de vrucht der gerechtigheid wordt in vrede gezaaid door degenen, die vrede maken.”

aangezien het boek Jakobus oorspronkelijk was geschreven als een brief uit één stuk zonder de hoofdstukken of koppen, volgt hoofdstuk 4 Perfect uit 3: 18 en het is allemaal logisch.

Ja, Er wordt gesproken over een gebed in zekere zin. Het gaat om het zoeken naar overwinning in de naam van de Heer in de strijd, zodat we onze lusten naar macht of positie kunnen bevredigen die we op geen enkele andere manier kunnen verkrijgen. Het is zeker geen rechtvaardig gebed of ‘Vraag’, want zoals de Heer hierboven zegt in Jakobus 3:18, “de vrucht der gerechtigheid wordt in vrede gezaaid door hen die vrede maken.”

maar het lijkt ook een versluierde waarschuwing tegen het breken van een van de 10 geboden – want zoals Exodus 20:7b ons instrueert, “Gij zult de naam van de Heer, uw God, niet ijdel gebruiken.”

als je in vijandschap met God bent, als je je geloften breekt en zijn naam blijft gebruiken, Gebruik je die tevergeefs. Je vraagt ‘verkeerd’.”

heb ik in het verleden “Miss” gebeden? Nou, gebaseerd op mijn huidige begrip van James’ leerbrief, ben ik er nu zeker van dat de twijfel in mijn gedachten over één specifiek “vragen” is opgelost.

ik heb het niet verkeerd gevraagd. Ik denk dat dat kleine specifieke “vragen” zal nu hebben om het onderwerp van een andere posting.Terwijl ik hier nu zit, kan ik duidelijk Het advies horen van de geduchte ms. Jackie Pullinger van Hong Kong ‘ s St. Stephens Society die ik het genoegen had om te horen tijdens een van haar trainingen, waarschuwde ons om “altijd een Bijbel naar de kerk”.

ze legde uit waarom, maar ik kan me haar redenen niet herinneren en hoewel ik goed kan raden, wil ik zeker geen woorden in haar mond leggen.

nu besef ik dat ik wat voorzichtiger had moeten zijn met het accepteren op geloof van alles wat ik heb gehoord, onderwezen en gepredikt.

ik had naar huis moeten gaan en de verzen moeten bestuderen.

ik had moeten controleren of de verzen uit hun context zijn Geciteerd; is een andere of ongepaste betekenis wordt geassocieerd met een bepaalde nuttige vers of zin, om een specifieke boodschap over te krijgen?

Ik zal nu proberen wijzer te zijn.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.