riippumatta siitä, millä kielellä sen sanoo, Elton John ei voisi olla tarkempi kappaleellaan ” Sorry Seems to be the Hardest Word.”
mutta koska olemme ihmisiä, olemme kaikki tehneet virheitä ja olleet asemissa, joissa anteeksipyyntö oli ainoa asia, jonka saatoimme tuoda pöytään.
on kuitenkin olemassa oikea ja väärä tapa sanoa nuo sanat, ja se vaihtelee huomattavasti maasta (ja kulttuurista) toiseen.
Day Translationsin tiimi päätti yhdistää osaamisensa ja jakaa tietämyksemme kanssasi. Tänään käydään läpi anteeksipyynnöt ja miten ne sanotaan kymmenellä eri kielellä!
anteeksipyynnön taidon Kulttuurivaihtelut
monissa kulttuureissa ei käytetä vain ”I’ m sorry” – sanaa, Kun joku on tehnyt virheen. Sitä käytetään myös aina, kun syntyy väärinkäsityksiä, surunvalittelujen ilmaisemiseen ja jos ystävällä tai tuttavalla on vaikeaa.
tässä katsaus kymmeneen maailman parhaaseen anteeksipyyntötermiin:
#1 – Ek on jammer.
Jammeri on afrikaansinkielinen termi anteeksipyynnölle. Sitä käytetään kaikkeen, aina vahingossa tapahtuvasta törmäyksestä naapurisi puhjenneeseen renkaaseen.
#2 – آان (Aasif)
سان (Aasif) on arabiankielinen anteeksipyyntö, jota käytetään ainakin 25 maassa, joissa Arabia on virallinen kieli, eli tämän termin poimiminen saattaa tulla jonain päivänä todella tarpeeseen.
#3 – Oprostiitti
Oprostiitti on bosnialainen termi, jota käytetään anteeksipyyntöön, eikä sitä käytetä vain Bosnia ja Hertsegovinassa. Koska Bosnia puhutaan myös Serbiassa, Kroatiassa ja Montenegrossa, voit käyttää tätä anteeksipyyntöä 5 eri maassa.
#4-对不起 (duì bù Qǐ)
jos hallitset tämän kiinalaisen lauseen, olet valmis menemään. Itse kieltä puhuu 1,3 miljardia ihmistä maapallolla, joten ainakin aseistettuna tällä vauvalla, sinulla on alkeelliset tavat, kun puhut heille.
#5-Het spijt me.
hollanniksi käytetään termiä het spijit me, ja kirjaimellisesti käännettynä se tarkoittaa, että mitä tahansa on käsillä, se saa sinut tuntemaan katumusta.
#6 – Désolé (maskuliini), Désoléé (feminiini)
Ranska on yksi maailman kauneimmista kielistä, ja se onnistuu jopa saamaan anteeksipyynnön kuulostamaan romanttisemmalta ja aidommalta. Tällainen anteeksipyyntö on vain pyytää anteeksi, jos on tehnyt vääryyttä jollekulle. Älä käytä sitä kysyäksesi joltakulta tietoja. Käytä siinä tapauksessa sen sijaan termiä excusez-moi (suokaa anteeksi).
#7 – Es tut mir leid
kun tämä saksalainen apologeettinen lause on kirjaimellisesti käännetty, se tarkoittaa ”se saa minut tuntemaan kärsimystä”, mutta lyhyesti sanottuna se on vain hieno tapa sanoa Olen pahoillani.
#8 – Mi Dispiace
jos yrität välittää anteeksipyyntöä, Mi dispiace on yleisesti hyväksytty Italialainen lause sille. Kuitenkin, olet paljon todennäköisemmin kuulla sanan scusi (anteeksi), jos olet Italiassa. Ja ellei rike ole todella hirvittävä, scusi todennäköisesti tekee tempun myös sinulle.
#9 – Sinto muito
Sinto muito on portugalilainen fraasi, jota käytetään sanomaan ”Olen pahoillani”, mutta jos haluat vain saada nopeasti ”anteeksi”, sana desculpa luultavasti kelpaa.
#10 – Lo Siento
lo Sientoon voi liittää myös sanan mucho (paljon) lopettaakseen tämän espanjalaisen anteeksipyynnön kunnolla. Älä käytä Lo Siento kysyä suuntiin vaikka, että yksi on paras pitää tilanteissa, joissa tunnet empatiaa joku muu. Perdón (armahdus) on tässä oikea sana.
lopulliset ajatukset
kohteliaat ilmaisut ovat olennainen osa oppimisprosessia, jos yrität hallita jotain vierasta kieltä, ja on tärkeää, että sinulla on oikeat sanat anteeksipyyntöön ja katumuksen riittävään ilmaisemiseen, kun puhut jonkun kanssa kohdekielelläsi.
voit käyttää näitä ilmaisuja tässä mainitulle ’anteeksi’ – ilmaisulle hyvittääksesi, tasoittaaksesi asioita tai hyväksyäksesi syyllisyyden, kun olet tehnyt vääryyttä jollekulle. Kaikki nämä sanat ja lauseet sanavarastossasi, sinun pitäisi pystyä hyvittämään helposti, kun tarve vaatii sitä.