”Onnittelut” italiaksi (ja 20 + enemmän italialaista Juhlalausetta)

author headshot

kirjoittanut
Alice Cimino

täydellinen paljastus: tämä viesti sisältää affiliate linkkejä. ?

tervetuloa tämän oppaan sanomalla ”onnittelut” italiaksi!

Me italialaiset olemme iloisia ihmisiä, ja annamme juhlinnalle paljon merkitystä. Iso tai pieni, haluamme löytää tavan kunnioittaa saavutuksia ja tilaisuuksia.

Joten miten sanotaan ”onnittelut” italiaksi?

tämä on erittäin hyvä kysymys, ja siinä on useita vastauksia. Mieti, kuinka monta tapaa on onnitella jotakuta englanniksi:” well done”,” best wishes”,”good for you” …

ja kuten englanniksi, Italiankieliset onnittelusanat, joita sinun pitäisi käyttää, riippuvat tilanteesta. Joten mistä tiedät, milloin sinun pitäisi käyttää complimenti tai vogliate gradire le nostre congratulazioni ed i nostri migliori auguri?

Don ’t worry, I’ ve got you covered. Tästä jutussa kerrotaan:

sukelletaan!

kuinka sanoa ”onnittelut” italiaksi: Onneksi olkoon!

kirjaimellisin tapa sanoa ”onnittelut” italiaksi on congratulazioni.

sen mukana tulee sellaisia lauseita kuin le mie congratulationi (”onnitteluni”) tai jopa le mie più vilpitön congratulationi (”vilpittömimmät onnitteluni”).

kuten huomaat, ”congratulations” ja ”congratulations” näyttävät hyvin samanlaisilta. Ne ovat kognaatteja: eri kielten sanoja, jotka näyttävät samanlaisilta ja joilla on sama merkitys. Olly Richards korostaa niiden käyttöä Italian Kattamattomassa kurssissaan. Kielenopiskelijoiden kannattaa hyödyntää kognaatteja, koska ne nopeuttavat oppimista.

niin, sinun on helpompi muistaa congratulazioni, koska se muistuttaa englanninkielistä sanaa. Mutta se ei ole ainoa substantiivi, jolla voit ilmaista onnittelusi.

itse asiassa se on hieman liian muodollinen rentoon keskusteluun, ja se on varattu isoille tilaisuuksille. Se sopii häihin tai vauvan tuloon. Toisaalta, et käyttäisi sitä onnitellaksesi ystävääsi heidän leipomastaan kakusta.

jos olet opiskellut Italiaa jo jonkin aikaa, olet todennäköisesti törmännyt sanoihin auguri, felicitazioni ja complimenti. Asiayhteydestä riippuen olisi voinut olettaa, että ne myös kääntävät ”onnittelut”.

joissakin tapauksissa olisit voinut olla oikeassa! Mutta vaikka niitä kaikkia joskus käytetään onnitteluihin, et voi aina vaihtaa yhtä niistä toiseen.

itse asiassa ne kaikki toimivat parhaiten eri tilanteissa.

milloin käyttää Complimentia onnitteluihin italiaksi

Complimenti tarkoittaa kirjaimellisesti ”kohteliaisuuksia” italiaksi. (Kyllä, se on toinen pari kognaatteja!)

voit usein käyttää complimentia onnitellaksesi jotakuta, varsinkin kun haluat ilmaista ihailuasi.

tässä muutamia esimerkkejä:

  • Complimenti, questo piatto che hai cucinato è buonissimo! – ”Onneksi olkoon, tämä kokkaamasi ruoka on todella hyvää!”
  • La tua canzone è piaciuta a tutti, complimenti! – ”Kaikki pitivät laulustasi, Onneksi olkoon!”
  • Ho visto che hai preso un bel voto all ’ esame. Complimenti! – ”Näin, että sait hyvän arvosanan kokeestasi. Onnitteluni!”

siinä missä congulazioni on varsin muodollinen ja varautunut suuriin tapahtumiin, complimenti on rennompi. Ja vaikka onnittelu on enimmäkseen aito, complimenti voi usein olla ironinen.

esimerkkejä:

  • Complimenti, ti sei fatto prendere in giro – ” Onneksi olkoon, annoit itsesi huijata.”
  • Hai perso una partita facile, complimenti – ” hävisit helpon ottelun, Onneksi olkoon.”

mutta älä pelkää käyttää sitä, kun tarkoitat hyvää! Se on yksi suosituimmista tavoista onnitella italiaksi.

milloin käyttää Auguria ja Felicitazionia onnitteluihin italiaksi

Auguri kääntää englanniksi ”wishes”. Usein sen parina on adjektiivi tanti (”monet”), joka muodostaa lauseen tanti auguri (”parhaat toivotukset”).

Auguria käytetään tietyissä tilanteissa, jotka voimme luokitella kahdella tavalla:

  • toistuvat tapahtumat
  • ennen tapahtumaa aika

tehdään tämä hieman selvemmäksi.

toistuvilla tapahtumilla tarkoitan syntymäpäiviä, vuosipäiviä, vapaapäiviä, kuten joulua ja uuttavuotta, sekä tilaisuuksia, kuten äiti-tai isänpäivää. Ne ovat erityisiä päiviä, joita tapahtuu aina silloin tällöin, eivät kertaluonteisia asioita.

näissä tilaisuuksissa saattoi myös toivottaa hyvää jatkoa sanomalla buon . Esimerkkejä ovat buon compleanno (”Hyvää syntymäpäivää”) ja Buon natale (”Hyvää Joulua”).

ennen tapahtumaa tarkoitan onnittelut tulevasta. Tämä voi olla ystävälle, joka juuri kertoi menevänsä pian naimisiin. Tai päivänä ystäväsi häät, voit toivottaa heille parasta heidän avioelämäänsä: Tantissimi auguri per la vostra vita insieme.

Varo kuitenkin: jos onnittelet ystävääsi kihlautumisesta, käyttäisit onnittelulazionia. Jos kuitenkin onnittelet heitä tulevasta hääseremoniasta, käytä auguria.

Felicitazioni voi olla vaihtoehto sekä augurille että congulazionille, mutta se on varsin muodollinen, joten sitä käytetään harvoin. Voisit käyttää sitä jonkun kanssa, jota puhut muodollisella ”Sinä” (Lei) ja jonka kanssa et ole läheisissä väleissä.

kuten voitte kuvitella, raja näiden sanojen käytön ajankohdan välillä ei ole koskaan selvä. Kun kieleen tottuu, on helpompi käyttää oikeita ilmaisuja oikeaan aikaan.

kun opettelen uuden kielen ja huomaan olevani tällaisessa tilanteessa, pidän huolen siitä, mitä alkuasukkaat tekevät.

äidinkielenään italiaa puhuvana annan muutaman lähtökohdan. Käydään läpi joitakin erityisiä italialaisia onnittelulauseita!

kuinka sanoa ”onnittelut” jollekin, joka teki hyvää työtä italiaksi

italiaksi, kun joku on hyvä jossakin, sanomme, että hän on bravo (maskuliininen) tai brava (feminiininen).

englanninkielisestä adjektiivista ei ole kirjaimellista käännöstä, mutta kun sitä käytetään yksinään, bravo/a vastaa usein sanaa ”well done”.

esimerkkejä:

  • Hai passato l ’ esame, brava! – ”Olet läpäissyt kokeen, hyvin tehty!”
  • Bravo, sei riuscito a risolvere il problema! – ”Olet onnistunut ratkaisemaan ongelman, hyvin tehty!”

Ottimo lavoro (”suuri työ”) on toinen tapa sanoa italiaksi” hyvin tehty ”tai” hyvä työ”. Sen voisi sanoa jollekin, joka on suorittanut tehtävän hyvin.

esimerkki:

  • Siete riusciti trovare il pezzo mancante del palapeli. Ottimo lavoro. – ”Olet onnistunut löytämään puuttuvan palan palapelistä. Hyvin tehty.”

uuden työn saaminen on jännittävä kokemus. On hienoa tietää, että ponnistelut ovat tuottaneet tulosta. Jos haluat tunnustaa, että suuri saavutus on saada uusi työpaikka, voit sanoa congratulazioni per il nuovo lavoro.

Auguri toimii myös tässä tapauksessa, koska heille toivoisi menestystä koko heidän uudelle urapolulleen.

jos jonkun kanssa puhuu epävirallisesti, voisi Augurin sijaan sanoa jopa bocca al lupo. Se tarkoittaa kirjaimellisesti ”suden suussa”, mutta se on italialainen tapa sanoa ”lykkyä tykö”.

jos onnittelisi jotakuta eläkkeelle jäämisestä, varmaankin turvallisin vaihtoehto on sanoa ”congratulazioni per la pensione” tai ”auguri per la pensione”.

esimerkkejä onnitteluista italiaksi Kihlauksista ja häistä

”kihlaus” italiaksi on fidanzamento. Onnittelemaan jotakuta heidän sitoutumisestaan, voit yksinkertaisesti sanoa onnittelulazioni ja felicitazioni. Tai voit käyttää koko lausetta: Congratulazioni per il tuo fidanzamento.

(jos puhut parille, käytä monikkolausetta: Congratulazioni per il vostro fidanzamento.)

kuten aiemmin postauksessa nähtiin, onnittelulazioni on suosittu sana onnitella jotakuta heidän häistään.

koska ”avioliitto” on matrimonio ja ”häät” on nozze, koko lause olisi ”congratulazione di matrimonio” tai ”congratulazione di nozze”.

mutta on olemassa muutama muukin tapa jakaa terveisiä tässä erikoistilaisuudessa.

yleensä joukko vieraita huutaa viva gli sposi (”eläköön puolisot”) tai evviva (”hurraa” tai ”kippis”) Brindisin (”malja”) yllä. He sanovat cin cin, kun kilistelevät lasejaan.

hääviestiin, ehkä korttiin, voi kirjoittaa Tante belle Cosen (”monia kauniita asioita”). Se on lyhenne sanoista ti / vi auguro tante belle cose (”I wish you many beautiful things”).

mitä onnitteluja italiaksi vauvan saapumisesta

jos joku tuttusi odottaa vauvan saapumista, tarvitset joitakin lauseita onnitellaksesi häntä.

en ajattele vain synnytystä, vaan myös muutamia muita tilanteita. Koska esimerkiksi Italiassa on vahva uskonnollinen kulttuuri, voi joutua onnittelemaan vanhempia vastasyntyneiden battesimosta (”kasteesta”).

tässä muutama lause, joita kannattaa käyttää odottavien tai uusien vanhempien kanssa:

  • Felicitazioni / auguri / congratulazioni per la tua gravidanza – ”onnittelut raskaudestasi.”
  • Felicitazioni/auguri / congratulatazioni per La dolce attesa – ”Congratulations on the sweet expectation.”
  • Congratulazioni / congratulazioni per la nascita – ” Congratulations on the birth.”
  • Congratulazioni/auguri / congratulazioni per il Battesimo – ”onnittelut kasteesta.”

kuinka sanoa ” onnitella ”italiaksi: onnittelusi

Italian verbi” onnitella ” on onnittelusi, ja sitä käytetään usein onnittelulazionin sijasta.

jos olet opiskellut Italiaa jonkin aikaa, sinusta voi kuulostaa siltä, että onnittelusi pitäisi kääntää muotoon ”onnitella itseäsi”.

sen sijaan verbiä seuraa yleensä maininta siitä, kenelle nämä onnittelut ovat:

  • Mi Onnittele con te – ”onnittelen sinua” (yksikössä epävirallinen)
  • Mi Onnittele con Lei – ” onnittelen sinua ”(yksikössä epävirallinen)
  • Mi Onnittele con voi – ”onnittelen sinua” (monikko)

kuinka sanoa ”paljon onnitteluja” italiaksi: Molte Onnittelulazioni

englanniksi, voit tehdä onnitteluistasi merkityksellisempiä lisäämällä adjektiiveja ydinnimeen.

esimerkkejä:

  • ”paljon onnea”
  • ”vilpittömät onnitteluni”

on monia tapoja saavuttaa sama tulos Italian.

sanan ”monet onnittelut” kirjaimellisin oikea käännös on molte congratulationi. Tanti complimenti toimii kuitenkin silloin, kun complimentia haluaa käyttää.

jos haluat viedä sen seuraavalle tasolle, voit sanoa mille congratulationi (kirjaimellisesti ”tuhat onnittelua”)

korostaaksesi toiveitasi ja / tai ihailuasi, saatat pystyä käyttämään italialaista päätettä-issimo / a / i / e.: se tekee adjektiiveista vahvempia.

Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten-issimo/a/i/e voi toimia onnittelujen kanssa:

  • Moltissime felicitazioni! – ”Paljon onnea!
  • Tantissimi auguri! – ”Parhain terveisin!”
  • Bravissimo! – ”Hyvin tehty!”

-issimo / a / i / e voidaan liittää vain adjektiiveihin: voit sanoa tantissimi, mutta et augurissimi. Se ei myöskään toimi joka ikisen adjektiivin kanssa: ottimo lavoro kuulostaisi hankalalta kuin ottimissimo lavoro.

paras neuvoni taas on kuunnella, miten äidinkielenään puhuvat sitä käyttävät.

on vielä yksi tapa tehdä onnitteluista vahvempia, jotka haluan jakaa ennen kuin siirrymme postauksen loppuun. Se on itse asiassa yksi Italian kielen monista omituisuuksista.

saatat tietää, että ma tarkoittaa ”mutta”. Kuitenkin, kuulet joskus ma käyttää korostaa onnittelulauseita.

esimerkkejä:

  • Ma complimenti!
  • Ma che brava! (myös vain che brava)

aidosti käytettynä ma pyrkii tekemään onnitteluista innostuneempia. Jotenkin siihen liittyy se merkitys, Että onnittelujen vastaanottaja on ylittänyt odotukset.

sitä voi joskus käyttää myös ironisesti, mutta kaikki riippuu sävystä!

kuinka vastata onnitteluihin italiaksi

tässä on vielä yksi asia, joka sinun täytyy oppia onnitteluista italiaksi: miten vastata niihin.

kielestä riippumatta on kohteliasta sanoa kiitos, kun joku kehuu tai toivottaa hyvää jatkoa. Enemmän kuin kohteliasta, se on luonnollista!

joten tässä muutama tapa, jolla voit vastata onnitteluihin italiaksi:

  • Grazie mille – ” Kiitos miljoona.”
  • Ti ringrazio – ” I thank you.”
  • Ma grazie – ” miksi, kiitos.”
  • Grazie d ’essere venuto / a / i -” Kiitos, että tulitte.”
  • Sei gentile, grazie! – ”Olet kiltti, kiitos!”

mutta älä rajoita itseäsi näihin viiteen vaihtoehtoon! Italialaisilla on paljon muitakin tapoja ilmaista kiitollisuuttaan, osa niistä ilman sanoja.

jos haluat oppia lisää siitä, miten kiitetään italiaksi, tutustu tähän postaukseen. Siinä luetellaan 27 tapaa olla kiitollinen italiaksi, muun muassa ruoka!

nyt osaat sanoa ”Onneksi olkoon” kuin italialainen!

olet valmis onnittelemaan ja vastaanottamaan onnitteluja italiaksi!

ehkä voisit kertoa siitä italki-tutorillesi ja katsoa, miten he reagoivat. He saattavat kertoa, että olet tehnyt un ottimo lavoron, tai he voivat sanoa, että olet bravissimo/a.

jos etsit lisää sanastoa opittavaksi, voit aloittaa tutustumalla 500 keskeiseen Italian sanaan.

voit yhdistää 5-6 sanan oppimisen päivässä Fluent in 3 Months Challenge-menetelmään. Voit käydä 15 minuutin keskustelun 90 päivän jälkeen!

joka tapauksessa kannattaa olla ylpeä itsestään. Uuden kielen oppiminen ei ole helppoa!

Ottimo lavoro!

tekijä headshot

Alice Cimino

Opiskelija, Freelance-sisällöntuottaja

Alice on perustutkintoa tekevä opiskelija, joka rakastaa kaunokirjallisuutta, kieliä ja haasteita. Hän on syntyperältään kaksikielinen ja seurauksiltaan nelikielinen.

Speaks: ranska, italia, espanja, englanti

Näytä kaikki Alice Ciminon viestit

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.