ON: n ja KUN: n synty
sujuvaksi japaniksi hallitus suosittelee noin kahden tuhannen kanji-merkin opettelua. Miksi niin monta? Olisit kiitollinen. Kiinassa on yli 40 000 merkkiä.
toinen syy kiitollisuuteen: useimmilla kanjeilla on yksi ydinmerkitys (tämä voisi olla abstrakti käsite tai jotain konkreettisempaa). Vaikka monilla on muitakin merkityksiä, useimmat kanjit voidaan yhdistää turvallisesti yhteen merkitykseen tai ajatukseen. Ongelma tulee ”lukemia” eli ääntämyksiä.
Japani ei ole kiinalainen
kuitenkin, mikä vielä mutkistaa asioita, muinaiset japanilaiset eivät tuntuneet ymmärtäneen, että heidän kielensä oli täysin eri kieli kuin Kiinan kieli. Useimmiten merkitys maahan tuotujen kiinalaisten merkkien takana oli usein jo japanin kielessä. Lisätäkseen vielä yhden komplikaatiokerroksen japanilaiset katsoivat parhaaksi käyttää kiinalaista ääntämystä omien Japanilaisten ääntämystensä lisäksi. Tämän vuoksi on usein kaksi täysin erilaista kuulostavaa lukemaa.
ota 木, kanji puulle, esimerkiksi: japanilaiset kutsuivat puuta ”ki”, mutta he kuulivat kiinalaisten naapureidensa lausuvan sen nimellä ”moku.”木 on siis kaksi lukua, kun (ki) ja on (moku). — Itse asiassa, siinä on muutama lisää, mutta nämä ovat hyödyllisimmät.
ota hetki muistaaksesi tämä:
on = ääntäminen otettu kiinalaisilta
kun = ääntäminen japanilaisilta
音読み on yomi-luettaessa
on yomi on esitys muinaisen Japanin kansan ymmärryksestä muinaiskiinalaisiin sanoihin. Tämän seurauksena, voit usein nähdä/kuulla yhtäläisyyksiä modernin Kiinan tai jopa Korean siitä, miten he lausuvat sama tai samankaltainen kanji, mutta se ei todellakaan ole sama. Älä odota tutkimus on lukemat antaa sinulle kyky puhua mandariinikiinaa!
itse asiassa, koska japanin kielessä on vähemmän äänteitä, jouduttiin kiinan kielen monimutkaisempia äänteitä ja äänteitä tiivistämään. Tämä vääristi perheen yhdennäköisyyttä entisestään.
- lähes kaikilla kanjeilla on ainakin yksi käsittelyssä. Ainoat poikkeukset ovat Japanissa luodut kanjit.
- on yomi on karkea esitys Muinaiskiinalaisesta ääntämyksestä kyseiselle merkille
- lukemissa on yleensä yhden tavun mittainen, mutta ei aina kuten yllä olevassa esimerkissä puulla.
- joskus on useita on-lukemia. Tämä johtuu usein siitä, että kanji on tuotu useita kertoja tai eri Kiinan alueilla, joilla oli variaatioita ääntämisessä.
- Kanjeja tuotiin aaltoina 300-luvulta 1500-luvulle enimmäkseen pappien toimesta ja levitettiin heidän tuomillaan buddhalaisilla tai Kungfutselaisilla kääröillä.
- Jukugo, yhdistetyt kanji-sanalauseet, käyttävät yleensä yomia.
- mutta joskus jukugo saattoi mennä miten vain:
訓読み kun yomi — KUN lukeminen
kun yomi on ”natiivi” Japanilainen ääntämys kanjin edustamalle käsitteelle.
- Kun lukemat ovat yleensä tavun pituisia, näin ei kuitenkaan aina ole.
- Useimmat sanat, jotka koostuvat yhdestä kanjista yksinään, käyttävät kun yomia.
- Kanji, jota seuraa hiragana (okurigana), on yleensä kun yomi.
JUST LIKE ENGLISH!
On – ja Kun-lukemat muistuttavat sitä, mitä tapahtui englannin kielelle normannivalloituksen jälkeen vuonna 1066. Kantaväestön kieli sekoittui heidän mannermaisiin yliherroihinsa. Tämän seurauksena hallitsevan luokan erikoistuneissa ja hienostuneissa sanoissa puhuttiin Vanhan Ranskan murretta. Tavallinen kansa puhui vanhaa englantia. Niinpä tavalliset arkisanat, kuten puu, kukkula, kaupunki, ateria ja maa, olivat anglosaksista alkuperää, mutta normannien (latinasta) vaikutus kuullaan yhä erikoistuneissa sanoissa. Sanomme” lehmä ”Kyntäessämme Anglosaksiksi, mutta” naudanliha ” syödessämme linnassa.
puuesimerkissämme huomaamme kun-lukeman, alkuperäisenä japanilaisena ääntämyksenä on ki. Tänään, kun haluat sanoa, ”tuolla on puu”, sanoisit::
木があivecnes
ki ga aru.
siellä on puu.
mutta jos haluaa ostaa puutavaraa, voi sanoa,
Oletko varma?
zaimoku o kaitai desu.
(I) haluavat ostaa puutavaraa.
kun käyttää mitä
valitettavasti sinun todella täytyy oppia sekä kanji-että kun-lukemat. Jotkut ovat hyödyllisempiä kuin toiset, mutta jos tavoitteesi on lukea sujuvasti Japania, opettele ne molemmat.
ei ole aina helppoa selvittää, mitä käyttää asiayhteydessä. Joukossa on kuitenkin muutamia nopeita ja härskejä vinkkejä. (useimmiten toistetaan edellä On Ja kun osiot.)
KUN Tips:
- kuten edellä mainittiin, yleiset, arkiset sanat ovat yleensä kun. Erikoissanat tuppaavat olemaan päällä.
- kun-lukeminen hallitsee ajatuksia, jotka olivat tuttuja ja yleisiä japanilaisille tuohon aikaan kanji (anglosaksiset sanat)
- jos on okurigana (kanjin perään kirjoitettu Hiragana), kanji on mitä todennäköisimmin kun yomi.
vihjeissä:
- pääsääntöisesti jukugo, yhdiste kanji, jotka muodostavat uuden sanan, käyttää lukemia.
- lukemat ovat yleensä yhden tavun pituisia. Esimerkiksi: tämä ei ole aina niin kuin puu: 木 on: moku; boku (jokainen kaksi tavua)
TAKE HOME LESSON
- useimmilla kanjeilla on vain yksi ydinmerkitys. JEE!
- lukemat ovat joko ”on yomi” tai ” kun yomi.”
- 音読み on yomi—ääntämys ”on” oli alkuperäinen kiinalainen ääntämys—tai ainakin äänteet, joita japanilaiset luulivat kiinalaiseksi ääntämykseksi.
- 訓読み K kun yomi–”kun” – ääntämys oli japaninkielinen ääntämys kyseiselle käsitteelle.
- äänteiden ajan myötä tapahtuneiden muutosten vuoksi joillakin kanjeilla on vaikuttava määrä äänteitä. On parasta oppia nämä äänet esimerkillä, minkä vuoksi sisällytämme useita esimerkkisanoja jokaisen kanjin kanssa tässä uutiskirjeessä.
- Jukugo, yhdistetyt kanji-sanalauseet, käyttävät yleensä yomia.
- Kanji, jota seuraa hiragana (okurigana), on yleensä kun yomi.
- keskity yhteen tai kahteen hyödyllisimpään lukemaan kullekin kanjille. Voit aina palata ja oppia harvinaisempia myöhemmin. Tämä nopeuttaa oppimistasi.
- kun luet, huomioi käyttö. Alat yhdistää kanjeja niiden on – tai kun-lukemiin alitajuisesti.