nieuw voor nieuwe lezers: Wat IS (precies) een eenvoudige lezer?

Waarom zijn boeken van hoge kwaliteit voor opkomende lezers zo moeilijk te vinden? Ik stel deze vraag als ouder van een opkomende lezer, evenals in mijn professionele hoedanigheid als bibliothecaris van de basisschool. Ik word ook dezelfde vraag gesteld door leraren, andere ouders en professionele collega ‘ s. Na jarenlang over easy readers te hebben nagedacht (en in 2018 lid te zijn geweest van het Theodor Seuss Geisel committee, een prijs die “jaarlijks wordt uitgereikt aan de auteur(s) en illustrator(s) van het meest vooraanstaande Amerikaanse boek voor beginnende lezers dat in het voorgaande jaar in het Engels is gepubliceerd in de Verenigde Staten”), ben ik begonnen met het ontwikkelen van een raamwerk voor een aantal antwoorden.
Wat is een eenvoudige lezer precies? (En moeten we ze zelfs gemakkelijke lezers noemen? Zie zijbalk hieronder.) De teksten van deze boeken zijn inherent beperkt door de noodzaak om gemakkelijk te worden ontcijferd en begrepen door jongeren met vaak beperkte vocabulaire en gebrek aan achtergrondkennis. Terwijl een prentenboek multisyllabische en/of onbekende woorden en scenario ‘ s buiten het referentiekader van een kind kan gebruiken omdat een volwassene kan helpen met het decoderen, definiëren en voorzien van context als dat nodig is, worden eenvoudige leesteksten — bedoeld voor kinderen die net beginnen te lezen op hun eigen — beperkt in hun woordkeuze, zinslengte en hoofdstuklengte.
bij woordkeuze moeten schrijvers rekening houden met de beperkte ervaring van kinderen met woordgeluiden en decodeerbaarheid. Ze moeten zorgvuldig rekening houden met de opname van gezicht woorden, evenals de snelheid waarmee nieuwe woorden zullen worden ingevoerd en herhaald, samen met de integratie van medeklinker mengsels (bl, ch, gr) en klinker digraphs (oa, ee, oi). Vanwege de opzettelijk beperkte woordenschat van deze boeken, worden woorden en zinnen vaak meerdere keren herhaald nadat ze zijn geïntroduceerd, zoals in David Milgrims Otto-en Zip-boeken en Jan Thomas ‘ Giggle Gang-serie. Een van de honor picks van mijn Geisel Comité, I See a Cat van Paul Meisel, maakt gebruik van slechts tien verschillende woorden (ondersteund door duidelijke aquarel, acryl, en potlood illustraties) om zijn boeiende en bevredigende verhaal te vertellen.
de reeds uitdagende beperkingen met betrekking tot toegankelijkheid worden verder bemoeilijkt door de noodzaak dat de karakters en plots interessant genoeg zijn om nieuwe lezers verslaafd te houden, zodat ze mogelijkheden kunnen bieden om te oefenen naarmate hun leesvaardigheid toeneemt. De woorden zelf moeten eenvoudig zijn, maar de verhalen kunnen niet overdreven zijn, of lezers kunnen momentum en interesse verliezen. Dit is niet gemakkelijk te doen, en moeilijker om goed te doen. Zoals Elephant & Piggie Maker Mo Willems verklaarde in een aflevering van de podcast Yarn, “simple and easy are opposites.”Easy lezers zijn niet verwaterd — ze zijn gedistilleerd; elk verhaal spanning en humor in perfecte balans en duidelijk op de pagina in gemakkelijk te consumeren, hapklare zinnen.
de wereldopbouwende, Grotere afgietsels en meerdere plotbogen waaraan boeken voor sterkere (en meestal oudere) lezers veel pagina ‘ s kunnen wijden, is in de eenvoudige lezer beperkt tot slechts een paar zinnen, of zelfs een paar woorden. Om deze reden bevatten de meeste gemakkelijke lezers, zelfs die voor lezers die vertrouwen en uithoudingsvermogen beginnen op te bouwen rond het lezen, een beperkt aantal personages en rechttoe rechtaan verhaallijnen die vaak in korte hoofdstukken zijn verwerkt, zoals Grace Lin ’s Ling & Ting books, Leslie Kimmelman’ s Sam and Charlie (en Sam ook!) serie, Jerdine Nolan ‘ s Bradford Street Buddies books, en de Confetti Kids serie. Deze behoefte aan eenvoud spreekt ook tot de redenen dat zowel serieboeken als boeken met bekende franchises (zoals Marc Brown ‘ S Arthur) zo populair zijn bij de opkomende lezers. Door karakters en instellingen te gebruiken die lezers al goed kennen, kunnen auteurs meer van hun woord rekenen op andere dingen dan karakterontwikkeling en instelling. De uitdaging, dan, wordt het houden van verhaallijnen vers en interessant. Enkele voorbeelden van personages uit de serie die lezers verhaal na verhaal laten terugkomen zijn Kate DiCamillo ’s Mercy Watson en andere deckawoo Drive buren, Katie Woo van Fran Manushkin, en oude standby’ s zoals James Marshall ’s George and Martha en Cynthia Rylant’ s Mr.Putter & Tabby.

* * *

natuurlijk moet de tekst ruimte laten voor illustratoren om hun deel van het werk van het ondersteunen van opkomende lezers te doen. Volgens de Geisel-criteria moeten bekroonde boeken en honorees “illustraties bevatten die als sleutels of aanwijzingen voor de tekst fungeren” en moeten de beste eenvoudige lezers een perfecte balans vinden tussen woorden en kunst.
Illustraties functioneren in eenvoudige lezers op een aantal van dezelfde manieren als in prentenboeken — het opvullen van hiaten in het verhaal, het creëren of oplossen van spanning, het dienen als een visuele clou, enz. Ook illustraties in easy readers functioneren in sommige van de manieren die ze doen in geïllustreerde verhalenboeken of hoofdstuk boeken. In deze gevallen doen ze het werk van het toevoegen van aanvullende details die, in tegenstelling tot in een prentenboek, niet noodzakelijk nodig zijn om het verhaal te begrijpen. Ze voegen interesse toe, creëren stemming, en breken tekst in aantrekkelijke of minder overweldigende brokken, waardoor ruimte voor de woorden om te ademen, het creëren van een reden voor witruimte op de pagina.
illustraties in easy readers werken echter ook op een manier die specifiek is voor het formaat. Ze geven vaak aanwijzingen aan opkomende lezers door letterlijke visuele symmetrie te bieden die een vastzittende lezer kan helpen een niet-fonologisch woord te decoderen, zoals gevangen of klimmen. Of, in gevallen waarin het boek Sterren een gevestigde karakter met wie kinderen al bekend zijn, preliterate kinderen kunnen vaak anticiperen en nauwkeurig raden wat het personage zegt op de pagina door het hebben van achtergrondkennis die wordt geactiveerd door de illustraties. De illustraties in easy readers, zoals de woorden, moeten gemakkelijk te “lezen” en onderhoudend om naar te kijken, terwijl het verstrekken van steigers die de geletterdheid en interesse van kinderen verhoogt.

* * *

de Geisel-criteria geven ook aan dat in aanmerking komende boeken bestemd moeten zijn voor “pre-K tot en met Grade 2” — of, anders gezegd, voor lezers vanaf drie jaar of vanaf acht jaar. Dit is een enorm scala, qua ontwikkeling, zowel in termen van fysieke en emotionele groei als in termen van de real-world ervaringen die achtergrond kennis genereren die nodig is voor lezers om de tekst te begrijpen dan het decoderen ervan. Het dagelijks leven van kleuters en van tweedeklassers zijn radicaal verschillend, waardoor wat relateerbaar, grappig of interessant voor hen radicaal anders is. En hoe zit het met de leeftijd uitschieters? Of degenen voor wie leerverschillen verantwoordelijk zijn voor leesvaardigheid op een andere tijdlijn? Conventionele wijsheid over het lezen van instructie biedt het idee dat, tot het einde van de derde klas, kinderen zijn “leren lezen”; dan een magische schakelaar een of andere manier flips, en vanaf de derde klas op, kinderen zijn “lezen om te leren.”Afgezien van de problematische en deprimerend beperkte idee dat het belangrijkste doel van lezen is leren (hoe zit het met lezen voor vreugde? voor empathie? om nieuwsgierigheid te bevredigen? om geïnspireerd te worden?), wat als, wegens het leren van verschillen die zich van ADHD aan visuele convergentieontoereikendheid, of fonologische of begrijpingstekorten uitstrekken, die magische schakelaar later, of slechts gedeeltelijk omdraait? Wat is de ervaring van een opkomende lezer die perfect kan decoderen, maar niet kan behouden of zin van wat ze lezen als gevolg van een gebrek aan ervaringen om verbindingen te maken met situaties beschreven in teksten? Omgekeerd, hoe voelt een derde klasser het lezen van een tekst gericht op een kleuter? Beledigd? Beschaamd? Verveeld?

in gevallen waarin oudere kinderen nog steeds bezig zijn hun vaardigheden als onafhankelijke lezers op te bouwen, zouden boeken die eruit zien als traditionele hoofdstukboeken, maar die zijn geschreven met een enigszins gecontroleerde woordenschat (soms hi/lo genoemd, kort voor high interest/low reading level) het beste passen; denk aan de Jake Maddox-serie van sportgerelateerde hoofdstukboeken. Spelen met formaat (zie de TOON Readers en hybride graphic novel/chapter boeken, zoals de Frankie Pickle-serie van Eric Wight en de Hilo-serie van Judd Winick) kan aantrekkelijk zijn voor een verscheidenheid aan lezers. Zwaar geïllustreerde vroege hoofdstukseries, zoals The Princess in Black (door Shannon Hale en Dean Hale), Dory Fantasmagory (door Abby Hanlon) en Freddie Ramos (door Jacqueline Jules) kunnen ook iets oudere lezers aanspreken als ze vertrouwen krijgen en vloeiend lezen.

* * *

ongeacht hun leeftijd, als ze hun weg van de eenvoudigste teksten met slechts een paar gemakkelijk te decoderen woorden per pagina (Ik knuffel door David McPhail), om meer traditioneel geformatteerde gemakkelijke lezers (David A. Adler ‘ s Mo boeken, Het is schoen tijd! door Bryan Collier), om nog meer verfijnde easy readers (Geisel gold–winnende Charlie & Mouse van Laurel Snyder, de Yasmin-serie van Saadia Faruqi), voordat het aanpakken van de overgang hoofdstuk boeken (De Jasmine Toguchi-serie van Debbi Michiko Florence), kinderen zijn niet alleen groeien hun vermogen om zin van teksten te maken; ze cultiveren ook hun identiteit als lezers.
veel kinderen identificeren dezelfde titels of series als hun “aha” — boeken-de boeken die ze trots herinneren als de eerste boeken die ze zichzelf voorlezen, vaak ontelbare keren, waarmee ze hun persoonlijke arsenaal aan gezichtswoorden uitbreiden. Terwijl dit in het verleden waarschijnlijk refereerde aan Arnold Lobel ‘ s tijdloze Kikker-en Padboeken of de Kleine Beer-serie van Else Holmelund Minarik en Maurice Sendak, omvatten de huidige alomtegenwoordige easy reader-serie ook Elephant & Piggie, Fly Guy (door Tedd Arnold) en Pig in a pruik (door Emma J. Virján). En hoe geweldig om een opkomende lezer te zijn op dit moment dat boeken voor beginnende lezers de diverse wereld waarin alle kinderen leven beginnen te weerspiegelen — waar Kayla, een Afro-Amerikaans meisje sleuth (King & Kayla serie van Dori Hillestad Butler) een plek heeft op dezelfde plank als Nate de grote.
de gedeelde ervaring van een opkomende lezer verbindt het publiek van deze boeken, ondanks andere kenmerken (ras, gezinsstructuur, sociaal-economische status, geografie, religie) die zij al dan niet gemeen hebben, en biedt de mogelijkheid om verbanden te leggen tussen verschillen.”Misschien is een voordeel voor de relatief kleine pool van hoogwaardige boeken voor degenen die net beginnen om onafhankelijk te lezen is dat, ongeacht de verschillen van de toeschouwers’, ze zijn waarschijnlijk, in hun vroegste stadia van het ontwikkelen van Bekwame leesvaardigheden, worden blootgesteld aan ten minste een aantal van dezelfde paar dozijn populaire easy reader series. En deze series worden even prominent weergegeven in bibliotheken met te weinig middelen als in de meest chique onafhankelijke boekwinkels die zich richten op rijke families. Op deze manier worden deze Boeken Culturele toetsstenen die de dingen die ons verdelen overstijgen en een dierbare en relateerbare gedeelde herinnering bieden: ons in staat stellen om onszelf onafhankelijk te vermaken en op te voeden door te lezen.

” Easy Readers “versus” Early Readers””

naast de uitdaging om boeken van hoge kwaliteit te vinden voor beginnende lezers, vooral degenen die aan de top van de leeftijdscategorie staan, vraag ik me ook af, net als anderen: hoe moeten we deze boeken noemen? “Easy readers” lijkt de industrie standaard, maar ik heb ook gezien “vroege lezers” gebruikt om boeken te beschrijven met de bekende negen-bij-zeven-inch geschatte trim grootte en verticale oriëntatie die deze boeken’ beoogde publiek aan te duiden (een formaat dat aanzienlijk is losgemaakt).

elk van deze labels heeft echter potentiële nadelen. Hoe doet het bellen van een boek dat enorme moeite voor een opkomende lezer zou kunnen nemen om te decoderen “gemakkelijk” een kind voelen, als het niet gemakkelijk is voor hen? Ook, hen te noemen “vroege lezers” kon afschrikken kinderen in hogere rangen die nog in de beginfase van het lezen overname.

in mijn eigen bibliotheek op de basisschool heb ik besloten om de bewegwijzering en catalogus te veranderen om de “e Fic” ruglabels bij te werken, zodat het staat voor “Everybody Fiction” in plaats van “Easy Fiction” (een idee dat met mij resoneerde in een “Best Practices to Make Students Feel Welcome” discussie op een conferentie).

uit het maart / April 2019 nummer van het Horn Book Magazine.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.