Redigering eller korrekturläsning: vilken ska du välja?

när man bestämmer vilket professionellt redigeringsföretag eller frilansredaktör som ska välja att redigera sitt arbete är många författare osäkra på vilken revisionstjänst de ska välja. Är ”redigering” vad som behövs mest för ett forskningspapper? Eller skulle ”korrekturläsning” tillräckligt revidera arbetet och förbereda det för inlämning till tidskrifter? Och vad är egentligen skillnaderna mellan de två? Sanningen är att korrekturläsning och redigering är två skillnadssegment i samma revisionsprocess, men de ger olika resultat beroende på typ av dokument, och författare bör vara medvetna om vad varje tjänst innebär så att de kan göra rätt val när det gäller att slutföra sitt viktiga akademiska och professionella arbete.

här lyfter vi fram skillnaderna mellan redigering och korrekturläsning och sammanfattar viktiga funktioner hos båda, inte bara för att hjälpa våra personliga kunder, utan för att ge en allmän förståelse för denna något förvirrande process. I denna artikel kommer målskrivning att innehålla akademiska dokument (t.ex. avhandlingar, tidskriftsmanuskript, litteraturrecensioner och annat forskningsskrivning) och professionella dokument (t. ex. CV och CV, affärsrapporter och annan affärsrelaterad litteratur).

även om dessa är distinkta när det gäller innehåll och presentation, kan samma regler för redigering och korrekturläsning tillämpas på båda. Denna artikel kommer också att rikta författare som är nya i inlämnings-och publiceringsprocessen, till exempel studenter som arbetar med en avhandling eller avhandling; forskare skriver om sin studie; och yrkesverksamma som skriver marknadsföringsinnehåll eller artiklar i branschtidskrifter. Alla författare kan någon gång dra nytta av redigering och/eller korrekturläsning från en tredje part för att polera sitt arbete. Vi hoppas att den här artikeln hjälper författare att göra ett mer informerat val mellan redigering och korrekturläsningstjänster.

  1. vad är redigering? Redigeringsprocessen innebär en redaktör som är djupt bekant med konventioner och regler för skriftlig engelska revidera texten och föreslå sätt att förbättra kvaliteten på skrivandet när det gäller stil, röst, och naturligt uttryck eller ”flöde.”Redaktörer försöker också minska ordligheten och skärpa effekten av varje ord, ersätta ordförråd och förfina fraser och meningar. Efter redigering (även kallad” språkredigering”, ”kopieringsredigering” eller ”linjeredigering”) blir ditt skrivande skarpare och mer läsbart, dina uttryck och terminologi mer exakt, ditt språk mindre repetitivt och besvärligt och den övergripande kvaliteten på ditt skrivande helt enkelt bättre och mer professionellt.
    redigering ska i huvudsak visa din läsare att du inte har några problem att skriva på engelska, även om du inte är engelsktalande. Högkvalitativt skrivande är viktigt inom alla akademiska och professionella områden—redigering fokuserar på de holistiska aspekterna som utgör ”bra” skrivande. När tidskriftsredaktörer, forskare eller professionella kamrater läser ditt arbete ställer de sig några primära frågor om ditt skrivande för att bedöma dess kvalitet. Här är bara några frågor som fokuserar på språk och stil:
    • ”använder arbetet korrekta termer för att uttrycka de avsedda ideerna?”Till exempel, om skrivandet låter som adjektiv och substantiv plockades från en tesaurus snarare än att väljas noggrant för att uttrycka en viss uppfattning, kan läsaren känna igen detta och börja ifrågasätta lämpligheten av andra termer som författaren har använt.
    • ” matchar tonen och rösten i skrivandet innehållet och den avsedda publiken?”Om du utarbetar en mycket teknisk datavetenskapsartikel för en tidskrift, kommer det att använda avslappnat språk som idiom och vardagliga uttryck att dämpa effektiviteten i ditt skrivande.
    • ” är skrivandet ordigt eller överflödigt?”En sofistikerad läsare kan vanligtvis berätta direkt när fyllnadsord läggs till för att fluffa upp skrivandet. De kan också plocka upp upprepade termer och fraser som inte lägger till något i skrivandet. Många tidskriftsmanuskript avvisas för grundläggande språkfrågor som dessa.
    • ” tillämpas terminologi och formatering konsekvent och korrekt?”Termer stavas olika i hela texten; olika skiljetecken formatering tillämpas; och förändringar i begreppet mening och användning i en uppsats är alla röda flaggor till akademiska läsare. Dessa frågor måste åtgärdas under redigeringsfasen.
    • ” är mycket av skrivandet skrivet i passiv röst?”Även om den passiva rösten ofta används i forskningspapper (särskilt i avsnittet metoder) föredras den aktiva rösten i de flesta texter, eftersom det gör skrivandet mer kortfattat och ”närvarande” och vanligtvis mer övertygande för läsarna. Det finns många fler frågor i läsarna av akademiska dokument, men dessa få skrivproblem ovan visar hur många viktiga skrivfaktorer det finns att fokusera på—och hur författare kan förbise dem när de utarbetar. Lyckligtvis är en bra redaktör också utbildad för att hitta dessa skrivproblem och fixa dem genom noggrann omformulering, omarrangering och revision. Så länge arbetets mening och avsikt upprätthålls finns det mycket som en bra akademisk redaktör kan göra för att förbättra en text.

medan redigering och korrekturläsning har mycket gemensamt, finns det några väsentliga skillnader mellan de två processerna.

vad är korrekturläsning?

om redigering är den artful korrigeringen av ordförråd, stil och flöde, består korrekturläsning i att fixa objektiva fel i språk som oftast finns på ordets nivå (stavning, versaler, skiljetecken) eller mening (fel syntax, felaktig placering av modifierare och de flesta grammatikfel). Korrekturläsning är nästan alltid det sista steget i revisionsprocessen. Tänk på det som en slutlig kvalitetskontroll av skrivandet innan du skickar det till din målläsare eller för publicering. Sammanfattningsvis är korrekturläsning processen att korrigera fel i grammatik, stavning, mekanik, skiljetecken och formatering.

som vi har visat ovan kommer de flesta målläsare att leta efter språkfel i ditt skrivande. Men medan fel i stil och flöde fortfarande kan förbises beroende på dokumentets publicering eller syfte, måste objektiva språkfel alltid identifieras och korrigeras för att säkerställa ett professionellt manuskript eller affärsdokument.

här är några av de frågor som akademiska korrekturläsare ställer när de får ett dokument för korrekturläsning:

  • ”finns det fel i stavning eller kapitalisering?”Felstavade ord och felaktig tillämpning av skiljetecken är extremt vanliga i tidiga utkast till akademiskt arbete.
  • ” används skiljetecken korrekt?”Tänk på att perioder, kommatecken, semikolon, kolon, citat, frågetecken, bindestreck, bindestreck och andra skiljetecken alla spelar viktiga roller i engelskt skrivande och därför måste användas korrekt och konsekvent.
  • ”undviks homofoner (ord som låter lika men har olika stavningar)?””Där”, ”deras” Och ”de är”; ”road” och ”rode”; ”meet”och” meat ” —vad har dessa grupper av ord gemensamt? De är alla homofoner och deras missbruk kan ofta förbises av icke-inhemska engelsktalande författare.
  • ” används formateringen korrekt och konsekvent?”Formatering innehåller de grundläggande ”reglerna” som anges i konventionerna i ditt akademiska fält eller stilguiden som används för specifika tidskrifter. Dessa kan inkludera problem med formateringsstil, engelsk typ (USA eller Storbritannien), kapitaliseringsregler och till och med teckensnitt och indrag. Bra korrekturläsare förstår de flesta regler som akademiska och professionella författare måste följa. Och om de inte gör det kommer de att undersöka dem och tillämpa dem under korrekturläsning.

en vanlig missuppfattning om korrekturläsning är att det är enkelt och kan även effektivt göras av en grammatik eller stavningskontroll verktyg, antingen online eller ingår i din ordbehandlingsprogram. Tyvärr är detta helt enkelt inte fallet. Grammatik och stavningskontroll program (även avancerade sådana som Grammarly) gör ett bra jobb med att hitta stavfel, men de kommer att sakna de flesta homofoner och förbise grammatikfel i komplexa meningar. Att eliminera alla objektiva fel i skrift kräver en djup förståelse för hur termerna och symbolerna ska tillämpas korrekt i engelskspråkiga dokument. En amatörredaktör eller någon utan mycket kvalifikation eller redigeringserfarenhet kan hitta och fixa de flesta av dessa fel. Men om till och med ett eller två fel kvarstår kan detta fortfarande distrahera läsarna och förhindra att tidskriftsredaktörer eller andra forskare läser vidare.

återigen är korrekturläsning vanligtvis det sista steget i revisionsprocessen, och därför är det viktigt för akademiska texter som är bundna för publicering—vare sig det är ett forskningspapper eller litteraturöversikt, akademiskt manuskript, ett affärsdokument, en avhandling eller avhandling eller till och med en roman. För att skriva för att vara effektivt och tydligt måste det vara fritt från objektiva fel och/eller problem med språk. Detta är också viktigt för att säkerställa din långsiktiga framgång som författare till akademiska eller professionella texter.

din bästa insats för högkvalitativ korrekturläsning är en professionell redaktör eller korrekturläsare med många års erfarenhet. Ännu bättre är en redaktör med expertis inom ämnesområdet för ditt akademiska papper eller affärsdokument. Till exempel är en korrekturläsare (eller redaktör) med bioteknikbakgrund mycket mer sannolikt att fånga felstavningar av nyckeltermer i ditt bioteknikpapper. Ju mer sofistikerad och detaljorienterad korrekturläsaren är, desto mer exakt och konsekvent blir dina engelska korrekturläsnings-och redigeringsresultat.

vilken tjänst ska du välja: redigering eller korrekturläsning?

som vi har sett kan redigering och korrekturläsning vara två delar av samma revisionsprocess, eller de kan tillämpas oberoende på ett visst arbete. Medan redigering i huvudsak förbättrar ditt skrivande, korrekturläsning fulländar ditt skrivande. Av denna anledning får många författare både redigering och korrekturläsning innan de slutför sitt arbete.

de flesta forskningsförfattare får redigering först, vanligtvis efter helt sitt första fullständiga utkast till ett verk; de får sedan korrekturläsning efter att alla språkredigeringar har tillämpats och omedelbart före inlämning eller publicering av arbetet. Även om denna process med efterföljande redigering och korrekturläsning rekommenderas för författare som har tid och resurser, har de flesta författare inte råd med båda tjänsterna; och ytterligare andra behöver ytterligare redigering efter avslag från en tidskrift. Men om du läser detta undrar du förmodligen vilken tjänst du ska välja om du bara kan välja en.

Wordvice erbjuder allomfattande korrekturläsning redigering i ett steg, i motsats till att ta emot båda tjänsterna separat.

faktorer att tänka på när du väljer redigering eller korrekturläsning

den viktigaste frågan du bör ställa när man beslutar mellan redigering och korrekturläsning är om du anser dig en stark och kompetent författare. Du kommer att vilja svara på följande:

  • är jag mycket bekant med de grundläggande konventionerna för engelskt skrivande?
  • har jag ett fast språk i tal och dagligt skrivande?
  • är mitt skrivande lika naturligt som en modersmål för de flesta läsare?
  • gör jag relativt få fel i grammatik och stil (inte skrivfel, men fel på grund av bristande förståelse av reglerna)?
  • anser jag att mitt skrivande är ”mycket bra”?

om du kan svara ” ja ” på alla dessa frågor är korrekturläsning förmodligen tillräcklig för ditt dokument. Men om det finns några områden där ditt skrivande kan utvecklas eller förbättras— t. ex., ordförråd, diktion, språkanvändning, naturliga uttryck och konventioner relaterade till ditt akademiska område eller bransch—att välja språkredigering kan också vara en bra ide. När allt kommer omkring är även inhemska engelsktalande författare med många års skriverfarenhet fortfarande beroende av vägledning från en bra redaktör då och då.

jag är en” typisk ” författare-behöver jag språkredigering?

redaktörer och redigeringsföretag som har behandlat många författare från olika akademiska bakgrunder och med olika nivåer av skrivförmåga kan intyga att vissa typer av författare kräver vissa typer av språkrevision. Följande avsnitt ger viss inblick i vissa författares redigeringsbehov.

redigering och korrekturläsning är avgörande för dessa författare
  • engelska som andraspråk (ESL) författare av alla verk. Icke-infödda talare av engelska tenderar att ha svårt att förstå några nyanser av att skriva på engelska och använda all terminologi (särskilt jargong och teknisk terminologi) på rätt sätt varje gång. Om de inte har talat, läsning, lärande, och skriva på engelska i ett professionellt sammanhang i flera år, ESL författaren kommer nästan säkert att kräva både redigering och korrekturläsning för alla viktiga arbete de planerar att lämna, från en avhandling eller avhandling, till en forskningsmanuskript, till ett universitet kurs uppsats uppdrag. Även ESL-författare som har publicerat arbete i akademiska tidskrifter eller skrivna böcker kan fortfarande stöta på termer och uttryck som kan förvirra dem. Därför bör alla ESL-författare använda sig av professionell redigering och korrekturläsning. (Rekommenderad Wordvice Service: Academic Editing Services)
  • författare av böcker eller långa manuskript. Författare, facklitteraturförfattare, och över författare av böcker bör först söka redigering och sedan korrekturläsning innan de publicerar sitt arbete. Dessutom kan Författare av relativt långa forskningsmanuskript (över 5000 ord) som är bundna för publicering i tidskrifter dra nytta av stilrevisioner av en bra redaktör. Redigeringstjänster för enskilda Författare (eller” bokredigeringstjänster”) är en bra lösning för mycket långa texter, som tenderar att ha åtminstone en handfull besvärliga eller oklara meningar. Eftersom de flesta förlag använder redaktörer för att granska bokmanuskript kan publicering av en bok, romanett eller lång uppsats utan att få redigering påverka ditt arbete negativt. (Rekommenderad Wordvice-Tjänst: Redigeringstjänster för författare)

redigering skulle vara till hjälp för dessa författare (men kanske inte nödvändigt)
  • akademiska författare som skickar in ett forskningsmanuskript för publicering. Både ESL-författare och inhemska engelsktalande författare av akademiska manuskript avsedda för publicering kan nästan alltid dra nytta av perspektiv och råd från en bra redaktör. Oavsett om ett papper är humaniora, samhällsvetenskap eller naturvetenskap, är akademiska och vetenskapliga manuskript nästan universellt redigerade (i summa eller delvis) av en akademisk peer eller av en professionell redaktör. Även om många professorer, forskare och studenter är starka och självsäkra författare, förbättrar språkredigering kvaliteten på alla skrivningar och gör att innehållet i ditt arbete—din studies argument; din pappersbakgrund; eller insikterna i diskussionsavsnittet—kan uttryckas tydligt och effektivt. Akademisk redigering har också fördelen att ge dig insikter från redaktörer med expertis inom ditt ämnesområde (eller en relaterad), vilket innebär att din redaktörs förslag och feedback sannolikt är mer tillförlitliga än en generalistredaktörs skulle vara. (Rekommenderad Wordvice-tjänst: Manuskriptredigeringstjänster)
  • företag och affärsmän. Beroende på branschen, produkten eller tjänsten och målkonsumenten kan ett företag ha ett stort behov av utmärkt skrivning, eller det kan ha minimalt behov. Men med online webbplatser och plattformar blir ansiktet av de flesta företag i dessa dagar, många företag inser att marknadsföring på nätet kopia är viktigt att locka nya kunder och kunder.
    beroende på mängden text, skrivförmågan hos ditt företags copywriters och de mål du har för ditt skrivinnehåll, kan dina affärsbehov mycket väl inkludera både redigering (språkredigering och radredigering) och korrekturläsning eller kopieringsredigering. (Rekommenderad Wordvice-Tjänst: Affärs-och Företagsredigeringstjänster)
korrekturläsning ensam är förmodligen tillräcklig för dessa författare
  • studenter, forskare och enskilda författare med starka skriv-och redigeringsförmåga. Många akademiker och doktorander har skärpt sina akademiska skrivkunskaper under en period av år och har blivit skickliga i både skriva och redigera sina akademiska uppsatser. För dessa författare (av vilka de flesta har redigerat sitt eget arbete eller sina kamrater) räcker korrekturläsning för att eliminera objektiv grammatik, skiljetecken, mekanik och formateringsfel för att slutföra sitt arbete. Dessa författare bör dock inte vara alltför övertygade om att deras skrivande är perfekt. Om du bara får korrekturläsning bör skrivningen vara av”publikationskvalitet” —endast korrekturläsning bör behövas för att ta bort eventuella återstående misstag och inkonsekvenser i texten. (Rekommenderad Wordvice-Tjänst: Academic Editing Services)
  • författare av fiktion och facklitteratur som redan har fått redigering. Det kan vara självklart, men om du redan har fått omfattande språkredigering för ditt manuskript och det är i princip redo att gå till pressen för publicering, behöver du fortfarande korrekturläsning, och det kan vara allt du behöver. Det är särskilt viktigt att Böcker och andra dokument till salu är helt fria från fel i språk, punktning eller typografi. Varje bokrecensent kan påverka en författares karriär negativt genom att påpeka den luddiga redigeringen och korrekturläsningen i sin bok. (Rekommenderad Wordvice-tjänst: Redigeringstjänst för författare)

kan jag kombinera redigering och korrekturläsning i ett steg?

även om många redigeringsföretag delar upp sina tjänster i olika ”redigering” och ”korrekturläsning”-tjänster med olika priser och handläggningstider beroende på tjänsten (korrekturläsning är i allmänhet billigare och tar mindre tid), erbjuder andra företag ”All-in” – redigeringstjänster som kombinerar både korrekturläsning och redigering i ett flerdelat revisionssteg. Dessa typer av tjänster blir alltmer populära på grund av tillgången på akademiska experter som har vänt sig till frilansredigering och korrekturläsning online.

även om det finns många redigerings-och korrekturläsningsföretag där ute att välja bland, är få av dessa tjänster utrustade med språkredaktörer med många års erfarenhet och håller grader i bakgrunder relaterade till ditt specifika akademiska ämnesområde. Wordvice Editing Service är ett av få företag som har expertredaktörer med expertis hundratals underdiscipliner och som tilldelar ditt papper till den mest kvalificerade personen för att redigera ditt dokument. Oavsett vilken typ av redigering eller korrekturläsning du söker, har Wordvice tjänsten för dig.

Wordvice redigerings-och Korrekturläsningstjänster

  • akademiska redigeringstjänster
  • Manuskriptredigeringstjänster
  • Premium akademisk Redigeringstjänst
  • affärs-och Företagsredigeringstjänster
  • redigeringstjänster för författare
  • college antagning uppsats redigering tjänster
  • forskarskola antagning uppsats redigering tjänster
  • Premium antagning uppsats redigering tjänst

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.